Luc 16:12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Parole de vie
Luc 16.12 - Et si on ne peut pas vous faire confiance pour les richesses qui ne sont pas à vous, qui va vous confier ce qui est à vous ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 16. 12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Bible Segond 21
Luc 16: 12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 16:12 - Si vous n’avez pas été fidèles dans la gestion du bien d’autrui, qui vous donnera celui qui vous est personnellement destiné ?
Bible en français courant
Luc 16. 12 - Et si vous n’avez pas été fidèles en ce qui concerne le bien des autres, qui vous donnera le bien qui vous est destiné?
Bible Annotée
Luc 16,12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Bible Darby
Luc 16, 12 - Et si, dans ce qui est à autrui, vous n’avez pas été fidèles, qui vous donnera ce qui est vôtre ?
Bible Martin
Luc 16:12 - Et si en ce qui est à autrui vous n’avez pas été fidèles, qui vous donnera ce qui est vôtre ?
Parole Vivante
Luc 16:12 - Si vous n’avez pas été fidèles dans la gestion du bien d’autrui, qui vous confiera celui qui vous est destiné comme propriété personnelle ?
Bible Ostervald
Luc 16.12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Grande Bible de Tours
Luc 16:12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans un bien étranger, qui vous donnera le vôtre propre ?
Bible Crampon
Luc 16 v 12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans un bien étranger, qui vous donnera votre bien propre ?
Bible de Sacy
Luc 16. 12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans un bien étranger, qui vous donnera le vôtre propre ?
Bible Vigouroux
Luc 16:12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Bible de Lausanne
Luc 16:12 - Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 16:12 - And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 16. 12 - And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 16.12 - And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 16.12 - Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro?
Bible en latin - Vulgate
Luc 16.12 - et si in alieno fideles non fuistis quod vestrum est quis dabit vobis
Ancien testament en grec - Septante
Luc 16:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 16.12 - Und wenn ihr mit dem fremden Gut nicht treu waret, wer wird euch das Eure geben?