Luc 14:8 - Lorsque tu seras invité par quelqu’un à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu’il n’y ait parmi les invités une personne plus considérable que toi,
Parole de vie
Luc 14.8 - « Quand quelqu’un t’invite à un repas de mariage, ne va pas t’asseoir à la première place. En effet, on a peut-être invité quelqu’un de plus important que toi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 14. 8 - Lorsque tu seras invité par quelqu’un à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu’il n’y ait parmi les invités une personne plus éminente que toi,
Bible Segond 21
Luc 14: 8 - « Lorsque tu es invité par quelqu’un à des noces, ne te mets pas à la meilleure place, de peur qu’il n’y ait parmi les invités une personne plus importante que toi
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 14:8 - - Si quelqu’un t’invite à un repas de noces, ne va pas t’installer à la place d’honneur. Peut-être y a-t-il, parmi les invités, un personnage plus important que toi
Bible en français courant
Luc 14. 8 - « Lorsque quelqu’un t’invite à un repas de mariage, ne va pas t’asseoir à la meilleure place. Il se pourrait en effet que quelqu’un de plus important que toi ait été invité
Bible Annotée
Luc 14,8 - Quand tu es invité par quelqu’un à des noces, ne te mets pas à table à la première place, de peur qu’un plus honorable que toi ne soit invité par lui,
Bible Darby
Luc 14, 8 - Quand tu seras convié par quelqu’un à des noces, ne te mets pas à table à la première place, de peur qu’un plus honorable que toi ne soit convié par lui,
Bible Martin
Luc 14:8 - Quand tu seras convié par quelqu’un à des noces, ne te mets point à table à la première place, de peur qu’il n’arrive qu’un plus honorable que toi soit aussi convié ;
Parole Vivante
Luc 14:8 - — Si quelqu’un t’invite à un repas de noces, ne va pas t’installer à la meilleure place. Il se pourrait qu’un personnage plus important que toi se trouve parmi les invités.
Bible Ostervald
Luc 14.8 - Quand quelqu’un t’invitera à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu’il ne se trouve parmi les conviés une personne plus considérable que toi ;
Grande Bible de Tours
Luc 14:8 - Quand vous serez invité à des noces, ne prenez pas la première place, de peur qu’il ne se trouve parmi les conviés une personne plus considérée que vous ;
Bible Crampon
Luc 14 v 8 - « Quand tu seras invité par quelqu’un à des noces, ne prends pas la première place, de peur qu’il n’y ait un homme plus considéré que toi,
Bible de Sacy
Luc 14. 8 - Quand vous serez convié à des noces, n’y prenez point la première place : de peur qu’il ne se trouve parmi les conviés une personne plus considérable que vous ;
Bible Vigouroux
Luc 14:8 - Quand tu seras invité à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu’il n’y ait parmi les invités une personne plus considérable que toi
Bible de Lausanne
Luc 14:8 - Quand tu auras été invité par quelqu’un à des noces, ne te mets pas à table à la première place, de peur qu’un plus considéré que toi n’ait été invité par lui,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 14:8 - When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 14. 8 - “When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 14.8 - When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 14.8 - Cuando fueres convidado por alguno a bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más distinguido que tú esté convidado por él,
Bible en latin - Vulgate
Luc 14.8 - cum invitatus fueris ad nuptias non discumbas in primo loco ne forte honoratior te sit invitatus ab eo
Ancien testament en grec - Septante
Luc 14:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 14.8 - Wenn du von jemand zur Hochzeit geladen bist, so setze dich nicht obenan, damit nicht etwa ein Vornehmerer als du von ihm geladen sei