Comparateur des traductions bibliques
Luc 13:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 13:23 - Quelqu’un lui dit : Seigneur, n’y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ? Il leur répondit :

Parole de vie

Luc 13.23 - Quelqu’un lui demande : « Seigneur, est-ce que Dieu va sauver seulement un petit nombre de gens ? » Jésus répond à tous :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 13. 23 - Quelqu’un lui dit : Seigneur, n’y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ? Il leur répondit :

Bible Segond 21

Luc 13: 23 - Quelqu’un lui dit : « Seigneur, n’y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ? » Il leur répondit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 13:23 - Quelqu’un lui demanda : - Seigneur, n’y a-t-il qu’un petit nombre de gens qui seront sauvés ? Il répondit en s’adressant à tous ceux qui étaient là :

Bible en français courant

Luc 13. 23 - Quelqu’un lui demanda: « Maître, n’y a-t-il que peu de gens qui seront sauvés? » Jésus répondit:

Bible Annotée

Luc 13,23 - Or quelqu’un lui dit : Seigneur, n’y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ?

Bible Darby

Luc 13, 23 - Et quelqu’un lui dit : Seigneur, ceux qui doivent être sauvés sont-ils en petit nombre ?

Bible Martin

Luc 13:23 - Et quelqu’un lui dit : Seigneur, n’y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ?

Parole Vivante

Luc 13:23 - Quelqu’un vint lui demander :
— Seigneur, est-il vrai que peu de gens seulement seront sauvés ?

Bible Ostervald

Luc 13.23 - Et quelqu’un lui dit : Seigneur, n’y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés ?

Grande Bible de Tours

Luc 13:23 - Quelqu’un lui adressa cette demande : Seigneur, y en a-t-il peu de sauvés ? Il leur répondit :

Bible Crampon

Luc 13 v 23 - Quelqu’un lui demanda : « Seigneur, n’y aura-t-il qu’un petit nombre de sauvés ? » Il leur dit :

Bible de Sacy

Luc 13. 23 - Quelqu’un lui ayant fait cette demande, Seigneur ! y en aura-t-il peu de sauvés ? il leur répondit :

Bible Vigouroux

Luc 13:23 - Or quelqu’un lui dit : Seigneur, y en a-t-il peu qui soient sauvés ? Et il leur dit :

Bible de Lausanne

Luc 13:23 - Et quelqu’un lui dit : Seigneur ! sont-ils peu nombreux, ceux qui se sauvent
{Ou sont sauvés.} —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 13:23 - And someone said to him, Lord, will those who are saved be few? And he said to them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 13. 23 - Someone asked him, “Lord, are only a few people going to be saved?”
He said to them,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 13.23 - Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 13.23 - Y alguien le dijo: Señor, ¿son pocos los que se salvan? Y él les dijo:

Bible en latin - Vulgate

Luc 13.23 - ait autem illi quidam Domine si pauci sunt qui salvantur ipse autem dixit ad illos

Ancien testament en grec - Septante

Luc 13:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 13.23 - Es sprach aber einer zu ihm: Herr, werden wenige gerettet? Er aber sprach zu ihnen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 13.23 - εἶπεν δέ τις αὐτῷ· Κύριε, εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι; ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV