Luc 12:43 - Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi !
Parole de vie
Luc 12.43 - Il est heureux, ce serviteur, si son maître, à son retour, le trouve en train de faire ce travail !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 12. 43 - Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi !
Bible Segond 21
Luc 12: 43 - Heureux le serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera occupé à son travail !
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 12:43 - Heureux ce serviteur que le maître, à son retour, trouvera en train d’agir comme il le lui a demandé.
Bible en français courant
Luc 12. 43 - Heureux ce serviteur si le maître, à son retour chez lui, le trouve occupé à ce travail!
Bible Annotée
Luc 12,43 - Heureux ce serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi !
Bible Darby
Luc 12, 43 - Bienheureux est cet esclave-là, que son maître lorsqu’il viendra, trouvera faisant ainsi.
Bible Martin
Luc 12:43 - Bienheureux est ce serviteur-là que son maître trouvera faisant ainsi, quand il viendra.
Parole Vivante
Luc 12:43 - Heureux ce serviteur que le maître, à son retour, trouvera en train d’agir comme il le lui a demandé !
Bible Ostervald
Luc 12.43 - Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera !
Grande Bible de Tours
Luc 12:43 - Heureux ce serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera agissant de la sorte* ! Jésus-Christ recommande la vigilance à tous les hommes ; il faut être toujours prêt à rendre compte de sa vie au souverain Juge : la dernière heure sera imprévue pour beaucoup.
Bible Crampon
Luc 12 v 43 - Heureux ce serviteur, que le maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi !
Bible de Sacy
Luc 12. 43 - Heureux ce serviteur que son maître à son arrivée trouvera agissant de la sorte !
Bible Vigouroux
Luc 12:43 - Heureux ce serviteur, que le maître, à son arrivée, trouvera agissant ainsi !
Bible de Lausanne
Luc 12:43 - Bienheureux cet esclave que son seigneur, en arrivant, trouvera faisant ainsi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 12:43 - Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 12. 43 - It will be good for that servant whom the master finds doing so when he returns.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 12.43 - Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 12.43 - Bienaventurado aquel siervo al cual, cuando su señor venga, le halle haciendo así.
Bible en latin - Vulgate
Luc 12.43 - beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita facientem
Ancien testament en grec - Septante
Luc 12:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 12.43 - Selig ist jener Knecht, welchen sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird.