Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Luc 11:41
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Comparateur des traductions bibliques
Luc 11:41
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Luc 11:41
-
Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
Parole de vie
Luc 11.41
-
Donnez donc aux pauvres ce qui est dans votre assiette. De cette façon, pour vous tout sera pur
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 11. 41
-
Donnez plutôt en aumônes ce que vous avez, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
Bible Segond 21
Luc 11: 41
-
Faites plutôt don de ce que vous avez à l’intérieur, et alors tout sera pur pour vous.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 11:41
-
Donnez plutôt en offrande à Dieu votre être intérieur, et vous serez du même coup entièrement purs.
Bible en français courant
Luc 11. 41
-
Donnez donc plutôt aux pauvres ce qui est dans vos coupes et vos plats, et tout sera pur pour vous.
Bible Annotée
Luc 11,41
-
Plutôt donnez en aumône le contenu, et voici, toutes choses seront pures pour vous.
Bible Darby
Luc 11, 41
-
Mais donnez l’aumône de ce que vous avez ; et voici, toutes choses vous seront nettes.
Bible Martin
Luc 11:41
-
Mais plutôt donnez l’aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes.
Parole Vivante
Luc 11:41
-
Donnez donc en offrande (à Dieu) votre être intérieur, et vous serez du même coup entièrement purs
.
Bible Ostervald
Luc 11.41
-
Mais plutôt, donnez en aumônes ce que vous avez, et toutes choses seront pures pour vous.
Grande Bible de Tours
Luc 11:41
-
Toutefois donnez l’aumône de ce que vous avez, et toutes choses vous seront pures.
Bible Crampon
Luc 11 v 41
-
Toutefois, donnez l’aumône selon vos moyens, et tout sera pur pour vous.
Bible de Sacy
Luc 11. 41
-
Néanmoins donnez l’aumône de ce que vous avez, et toutes choses seront pures pour vous.
Bible Vigouroux
Luc 11:41
-
Cependant donnez en aumône votre superflu, et voici que tout sera pur pour vous.
Bible de Lausanne
Luc 11:41
-
Mais plutôt donnez en aumône le contenu, et voici que toutes choses vous seront pures.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 11:41
-
But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 11. 41
-
But now as for what is inside you — be generous to the poor, and everything will be clean for you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 11.41
-
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 11.41
-
Pero dad limosna de lo que tenéis, y entonces todo os será limpio.
Bible en latin - Vulgate
Luc 11.41
-
verumtamen quod superest date elemosynam et ecce omnia munda sunt vobis
Ancien testament en grec - Septante
Luc 11:41
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 11.41
-
Gebt nur von dem Inhalt Almosen, siehe, so ist euch alles rein!
Nouveau Testament en grec - SBL
Luc 11.41
-
πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV