Comparateur des traductions bibliques
Luc 11:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 11:21 - Lorsqu’un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu’il possède est en sûreté.

Parole de vie

Luc 11.21 - « Quand un homme fort et bien armé garde sa maison, ses richesses sont en sécurité.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 11. 21 - Lorsqu’un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu’il possède est en sûreté.

Bible Segond 21

Luc 11: 21 - Lorsqu’un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu’il possède est en sécurité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 11:21 - Tant qu’un homme fort et bien armé garde sa maison, ses biens sont en sécurité ;

Bible en français courant

Luc 11. 21 - « Quand un homme fort et bien armé garde sa maison, tous ses biens sont en sûreté.

Bible Annotée

Luc 11,21 - Quand l’homme fort, bien armé, garde sa maison, ses biens sont en sûreté.

Bible Darby

Luc 11, 21 - Quand l’homme fort, revêtu de ses armes, garde son palais, ses biens sont en paix ;

Bible Martin

Luc 11:21 - Quand un homme fort et bien armé garde son hôtel, les choses qu’il a sont en sûreté.

Parole Vivante

Luc 11:21 - Tant qu’un guerrier puissant et bien armé garde sa maison, ce qu’il possède est en sécurité,

Bible Ostervald

Luc 11.21 - Quand un homme fort et bien armé garde sa maison, tout ce qu’il a est en sûreté.

Grande Bible de Tours

Luc 11:21 - Lorsque le fort armé garde sa maison, tout ce qu’il possède est en paix.

Bible Crampon

Luc 11 v 21 - Lorsqu’un homme fort et bien armé garde l’entrée de sa maison, ce qu’il possède est en sûreté.

Bible de Sacy

Luc 11. 21 - Lorsque le fort armé garde sa maison, tout ce qu’il possède est en paix.

Bible Vigouroux

Luc 11:21 - Lorsque l’homme fort, armé, garde sa maison, ce qu’il possède est en paix.
[11.21 Le fort armé. Voir Matthieu, 12, 29.]

Bible de Lausanne

Luc 11:21 - Quand celui qui est fort, bien armé, garde son palais, ce qu’il possède est en paix ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 11:21 - When a strong man, fully armed, guards his own palace, his goods are safe;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 11. 21 - “When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 11.21 - When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 11.21 - Cuando el hombre fuerte armado guarda su palacio, en paz está lo que posee.

Bible en latin - Vulgate

Luc 11.21 - cum fortis armatus custodit atrium suum in pace sunt ea quae possidet

Ancien testament en grec - Septante

Luc 11:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 11.21 - Wenn ein Starker bewaffnet seinen Hof bewacht, so bleibt sein Besitztum in Frieden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 11.21 - ὅταν ὁ ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλήν, ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV