Comparateur des traductions bibliques
Luc 10:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 10:17 - Les soixante-dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.

Parole de vie

Luc 10.17 - Ensuite, les 72 disciples reviennent. Ils sont pleins de joie et ils disent : « Seigneur, même les esprits mauvais nous obéissent, quand nous leur donnons des ordres en ton nom ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 10. 17 - Les soixante-dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.

Bible Segond 21

Luc 10: 17 - Les 70 revinrent tout joyeux et dirent : « Seigneur, même les démons nous sont soumis en ton nom. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 10:17 - Quand les soixante-douze disciples revinrent, ils étaient pleins de joie et disaient : - Seigneur, même les démons se soumettent à nous quand nous leur donnons des ordres en ton nom !

Bible en français courant

Luc 10. 17 - Les soixante-douze envoyés revinrent pleins de joie et dirent: « Seigneur, même les esprits mauvais nous obéissent quand nous leur donnons des ordres en ton nom! »

Bible Annotée

Luc 10,17 - Or les soixante et dix revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes se soumettent à nous en ton nom.

Bible Darby

Luc 10, 17 - Et les soixante-dix s’en revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons même nous sont assujettis en ton nom.

Bible Martin

Luc 10:17 - Or les soixante-dix s’en revinrent avec joie, en disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en ton Nom.

Parole Vivante

Luc 10:17 - À leur retour, les soixante-dix envoyés furent pleins de joie.
— Maître, s’écriaient-ils, même les démons, lorsqu’ils entendent prononcer ton nom, nous obéissent !

Bible Ostervald

Luc 10.17 - Or, les soixante et dix disciples revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en ton nom.

Grande Bible de Tours

Luc 10:17 - Or les soixante-douze disciples revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en votre nom.

Bible Crampon

Luc 10 v 17 - Les soixante-douze revinrent avec joie, disant : « Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en votre nom. »

Bible de Sacy

Luc 10. 17 - Or les soixante et douze disciples s’en revinrent avec joie, lui disant : Seigneur ! les démons mêmes nous sont assujettis par la vertu de votre nom.

Bible Vigouroux

Luc 10:17 - Or les soixante-douze revinrent avec joie, disant : Seigneur, les démons même nous sont soumis en votre nom.

Bible de Lausanne

Luc 10:17 - Or les soixante et dix revinrent avec joie disant : Seigneur, même les démons nous sont assujettis en ton nom.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 10:17 - The seventy-two returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us in your name!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 10. 17 - The seventy-two returned with joy and said, “Lord, even the demons submit to us in your name.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 10.17 - And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 10.17 - Volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre.

Bible en latin - Vulgate

Luc 10.17 - reversi sunt autem septuaginta duo cum gaudio dicentes Domine etiam daemonia subiciuntur nobis in nomine tuo

Ancien testament en grec - Septante

Luc 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 10.17 - Die Siebzig aber kehrten mit Freuden zurück und sprachen: Herr, auch die Dämonen sind uns untertan in deinem Namen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 10.17 - Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα ⸀δύο μετὰ χαρᾶς λέγοντες· Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV