Luc 1:55 - Comme il l’avait dit à nos pères, — Envers Abraham et sa postérité pour toujours.
Parole de vie
Luc 1.55 - Voilà ce qu’il a promis à nos ancêtres, à Abraham et à sa famille pour toujours. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 1. 55 - Comme il l’avait dit à nos pères, Envers Abraham et sa postérité pour toujours.
Bible Segond 21
Luc 1: 55 - – comme il l’avait dit à nos ancêtres – en faveur d’Abraham et de sa descendance pour toujours. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 1:55 - comme il l’avait promis à nos ancêtres, à Abraham et à ses descendants pour tous les temps.
Bible en français courant
Luc 1. 55 - envers Abraham et ses descendants, pour toujours, comme il l’avait promis à nos ancêtres. »
Bible Annotée
Luc 1,55 - envers Abraham et sa postérité pour toujours, selon qu’il a parlé à nos pères.
Bible Darby
Luc 1, 55 - selon qu’il avait parlé à nos pères) envers Abraham et envers sa semence, à jamais.
Bible Martin
Luc 1:55 - ( Selon qu’il [en] a parlé à nos pères, [savoir] à Abraham et à sa postérité) à jamais.
Parole Vivante
Luc 1:55 - Il s’est souvenu de sa bonté envers Abraham et il n’a pas oublié de la manifester à ses descendants. Il a tenu la promesse qu’il avait faite à nos ancêtres. Sa parole demeure à jamais.
Bible Ostervald
Luc 1.55 - Et comme il en avait parlé à nos pères, il s’est souvenu de sa miséricorde envers Abraham et sa postérité pour toujours.
Grande Bible de Tours
Luc 1:55 - Selon la promesse qu’il a faite à nos pères, à Abraham et à sa postérité, à jamais.
Bible Crampon
Luc 1 v 55 - (Ainsi qu’il l’avait promis à nos pères) Envers Abraham et sa race, pour toujours. "
Bible de Sacy
Luc 1. 55 - selon la promesse qu’il a faite à nos pères, à Abraham et à sa race pour toujours.
Bible Vigouroux
Luc 1:55 - selon ce qu’il avait dit à nos pères, à Abraham et à sa race (postérité) pour toujours. [1.55 Voir Genèse, 17, 9 ; 22, 16 ; Psaumes, 131, 11 ; Isaïe, 41, 8.]
Bible de Lausanne
Luc 1:55 - et sa postérité {Grec sa semence.} pour toujours {Ou pour le siècle.} selon qu’il a parlé à nos pères.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 1:55 - as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 1. 55 - to Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 1.55 - As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 1.55 - De la cual habló a nuestros padres, Para con Abraham y su descendencia para siempre.
Bible en latin - Vulgate
Luc 1.55 - sicut locutus est ad patres nostros Abraham et semini eius in saecula
Ancien testament en grec - Septante
Luc 1:55 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 1.55 - wie er geredet hat zu unsern Vätern, Abraham und seinem Samen, auf ewig!