Luc 1:13 - Mais l’ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.
Parole de vie
Luc 1.13 - mais l’ange lui dit : « N’aie pas peur, Zakarie. Oui, Dieu a entendu ta prière. Élisabeth, ta femme, te donnera un fils, tu l’appelleras Jean.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 1. 13 - Mais l’ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth t’enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.
Bible Segond 21
Luc 1: 13 - Mais l’ange lui dit : « N’aie pas peur, Zacharie, car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth te donnera un fils et tu l’appelleras Jean.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 1:13 - Mais l’ange lui dit : - N’aie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta prière : ta femme Élisabeth te donnera un fils. Tu l’appelleras Jean.
Bible en français courant
Luc 1. 13 - Mais l’ange lui dit: « N’aie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta prière: Élisabeth, ta femme, te donnera un fils que tu nommeras Jean.
Bible Annotée
Luc 1,13 - Mais l’ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée ; et Élisabeth ta femme t’enfantera un fils et tu l’appelleras du nom de Jean ;
Bible Darby
Luc 1, 13 - Et l’ange lui dit : Ne crains pas, Zacharie, parce que tes supplications ont été exaucées, et ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean.
Bible Martin
Luc 1:13 - Mais l’Ange lui dit : Zacharie, ne crains point ; car ta prière est exaucée, et Elisabeth ta femme enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean.
Parole Vivante
Luc 1:13 - Mais l’ange lui dit : — N’aie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta prière fervente. Ta femme Élisabeth te donnera un fils. Tu l’appelleras Jean.
Bible Ostervald
Luc 1.13 - Mais l’ange lui dit : Zacharie, ne crains point ; car ta prière est exaucée, et Élisabeth ta femme t’enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.
Grande Bible de Tours
Luc 1:13 - Mais l’ange lui dit : Ne craignez pas, Zacharie, parce que votre prière a été exaucée, et Élisabeth, votre épouse, vous enfantera un fils, auquel vous donnerez le nom de Jean.
Bible Crampon
Luc 1 v 13 - Mais l’ange lui dit : " Ne crains point, Zacharie, car ta prière a été exaucée ; ta femme Elisabeth te donnera un fils que tu appelleras Jean.
Bible de Sacy
Luc 1. 13 - Mais l’ange lui dit : Ne craignez point, Zacharie : parce que votre prière a été exaucée ; et Élisabeth, votre femme, vous enfantera un fils, auquel vous donnerez le nom de Jean.
Bible Vigouroux
Luc 1:13 - Mais l’ange lui dit : Ne crains pas, Zacharie, car ta prière a été exaucée, et ta femme Elisabeth t’enfantera un fils, auquel tu donneras le nom de Jean. [1.13 Jean. Sur saint Jean-Baptiste, voir Matthieu, 3, 1.]
Bible de Lausanne
Luc 1:13 - Mais l’ange lui dit : Ne crains point, Zacharie, parce que ta supplication a été exaucée ; et Elisabeth ta femme t’enfantera un fils, et tu l’appelleras du nom de Jean ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 1:13 - But the angel said to him, Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 1. 13 - But the angel said to him: “Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 1.13 - But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 1.13 - Pero el ángel le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Juan.
Bible en latin - Vulgate
Luc 1.13 - ait autem ad illum angelus ne timeas Zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua Elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius Iohannem
Ancien testament en grec - Septante
Luc 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 1.13 - Aber der Engel sprach zu ihm: Fürchte dich nicht, Zacharias! Denn dein Gebet ist erhört worden, und dein Weib Elisabeth wird dir einen Sohn gebären, und du sollst ihm den Namen Johannes geben.