Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:11 - Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l’autel des parfums.

Parole de vie

Luc 1.11 - Alors un ange du Seigneur se montre à Zakarie. L’ange se tient à droite de l’autel où on brûle l’encens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1. 11 - Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l’autel des parfums.

Bible Segond 21

Luc 1: 11 - Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie et se tint debout à droite de l’autel des parfums.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:11 - Tout à coup, un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums.

Bible en français courant

Luc 1. 11 - Un ange du Seigneur apparut alors à Zacharie: il se tenait à la droite de l’autel servant à l’offrande de l’encens.

Bible Annotée

Luc 1,11 - Or un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l’autel des parfums.

Bible Darby

Luc 1, 11 - Et un ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l’autel du parfum.

Bible Martin

Luc 1:11 - Et l’Ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l’autel du parfum.

Parole Vivante

Luc 1:11 - Tout à coup, un ange du Seigneur apparut, debout à la droite de l’autel des parfums.

Bible Ostervald

Luc 1.11 - Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l’autel des parfums.

Grande Bible de Tours

Luc 1:11 - Or un ange du Seigneur lui apparut, se tenant à droite de l’autel des parfums.

Bible Crampon

Luc 1 v 11 - Mais un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel de l’encens.

Bible de Sacy

Luc 1. 11 - et un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout à la droite de l’autel des parfums.

Bible Vigouroux

Luc 1:11 - Et un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout à droite de l’autel de l’encens.
[1.11 L’autel de l’encens est le même que l’autel des parfums. Voir Exode, 37, verset 25 et suivants.]

Bible de Lausanne

Luc 1:11 - Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l’autel du parfum.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 1:11 - And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 1. 11 - Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 1.11 - And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1.11 - Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso.

Bible en latin - Vulgate

Luc 1.11 - apparuit autem illi angelus Domini stans a dextris altaris incensi

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1.11 - Da erschien ihm ein Engel des Herrn, stehend zur Rechten des Räucheraltars.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1.11 - ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV