Comparateur des traductions bibliques
Marc 9:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 9:2 - Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l’écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ;

Parole de vie

Marc 9.2 - Six jours après, Jésus emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il les conduit sur une haute montagne, loin des gens. Là, ils sont seuls avec lui. Sous leurs yeux, Jésus change d’aspect.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 9. 2 - Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l’écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ;

Bible Segond 21

Marc 9: 2 - Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l’écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 9:2 - Six jours plus tard, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les emmena sur une haute montagne, à l’écart, eux seuls. Là, il fut transfiguré devant eux :

Bible en français courant

Marc 9. 2 - Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les conduisit sur une haute montagne où ils se trouvèrent seuls. Il changea d’aspect devant leurs yeux;

Bible Annotée

Marc 9,2 - Et six jours après, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart sur une haute montagne. Et il fut transfiguré en leur présence.

Bible Darby

Marc 9, 2 - Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux ;

Bible Martin

Marc 9:2 - Et six jours après, Jésus prit avec soi Pierre et Jacques, et Jean, et les mena seuls à l’écart sur une haute montagne, et il fut transfiguré devant eux.

Parole Vivante

Marc 9:2 - Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean et les emmena seuls à l’écart sur une montagne. Là, il fut transfiguré en leur présence : son aspect changea d’apparence,

Bible Ostervald

Marc 9.2 - Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne ; et il fut transfiguré en leur présence.

Grande Bible de Tours

Marc 9:2 - Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, les mena seuls avec lui sur une haute montagne à l’écart, et fut transfiguré devant eux.

Bible Crampon

Marc 9 v 2 - Ses vêtements devinrent étincelants, d’une blancheur aussi éclatante que la neige, et tels qu’aucun foulon sur la terre ne saurait blanchir ainsi.

Bible de Sacy

Marc 9. 2 - Ses vêtements devinrent tout brillants de lumière, et blancs comme la neige, en sorte qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui puisse en faire d’aussi blancs.

Bible Vigouroux

Marc 9:2 - Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, et les conduisit seuls, à l’écart, sur une haute montagne ; et il fut transfiguré devant eux.
[9.2 Voir Matthieu, 17, 1 ; Luc, 9, 28. — Sur une haute montagne. Voir Matthieu, note 17.1.]

Bible de Lausanne

Marc 9:2 - Six jours après, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart sur une haute montagne ; et il fut transformé devant eux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 9:2 - And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 9. 2 - After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 9.2 - And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 9.2 - Seis días después, Jesús tomó a Pedro, a Jacobo y a Juan, y los llevó aparte solos a un monte alto; y se transfiguró delante de ellos.

Bible en latin - Vulgate

Marc 9.2 - et post dies sex adsumit Iesus Petrum et Iacobum et Iohannem et ducit illos in montem excelsum seorsum solos et transfiguratus est coram ipsis

Ancien testament en grec - Septante

Marc 9:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 9.2 - Und nach sechs Tagen nimmt Jesus den Petrus und Jakobus und Johannes zu sich und führt sie beiseite allein auf einen hohen Berg. Und er ward vor ihnen verklärt,

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 9.2 - Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον ⸀καὶ Ἰωάννην, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ’ ἰδίαν μόνους. καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV