Comparateur des traductions bibliques
Marc 7:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 7:9 - Il leur dit encore : Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.

Parole de vie

Marc 7.9 - Vous êtes très habiles pour abandonner le commandement de Dieu et pour garder votre tradition à vous !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 7. 9 - Il leur dit encore : Vous rejetez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.

Bible Segond 21

Marc 7: 9 - Il leur dit encore : « Vous rejetez très bien le commandement de Dieu pour garder votre tradition.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 7:9 - Puis il ajouta : - Ah ! vous réussissez parfaitement à mettre de côté le commandement de Dieu pour établir votre propre tradition !

Bible en français courant

Marc 7. 9 - Puis il ajouta: « Vous savez fort bien rejeter le commandement de Dieu pour vous en tenir à votre propre tradition!

Bible Annotée

Marc 7,9 - Et il leur disait : Vous annulez fort bien le commandement de Dieu, afin d’observer votre tradition !

Bible Darby

Marc 7, 9 - Et il leur dit : Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.

Bible Martin

Marc 7:9 - Il leur dit aussi : vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.

Parole Vivante

Marc 7:9 - Puis il ajouta :
— Ah ! vous vous entendez à merveille pour contourner et annuler la loi de Dieu au profit de votre tradition !

Bible Ostervald

Marc 7.9 - Il leur dit aussi : Vous annulez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition ;

Grande Bible de Tours

Marc 7:9 - Et il leur disait : Vous avez certainement violé le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.

Bible Crampon

Marc 7 v 9 - Vous savez fort bien, ajouta-t-il, anéantir ainsi le commandement de Dieu, pour observer votre tradition !

Bible de Sacy

Marc 7. 9 - N’êtes-vous donc pas, leur disait-il, des gens bien religieux, de détruire le commandement de Dieu, pour garder votre tradition ?

Bible Vigouroux

Marc 7:9 - Et il leur disait : Vous détruisez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.

Bible de Lausanne

Marc 7:9 - Et il leur disait : Est-ce bien que vous rejetiez le commandement de Dieu, pour observer votre tradition
{Ou enseignement.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 7:9 - And he said to them, You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 7. 9 - And he continued, “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 7.9 - And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 7.9 - Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición.

Bible en latin - Vulgate

Marc 7.9 - et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum Dei ut traditionem vestram servetis

Ancien testament en grec - Septante

Marc 7:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 7.9 - Und er sprach zu ihnen: Wohl fein verwerfet ihr das Gebot Gottes, um eure Überlieferung festzuhalten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 7.9 - Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν ⸀τηρήσητε·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV