Comparateur des traductions bibliques
Marc 7:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 7:20 - Il dit encore : Ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme.

Parole de vie

Marc 7.20 - Il leur dit encore : « Ce qui sort d’une personne, voilà ce qui la rend impure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 7. 20 - Il dit encore : Ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme.

Bible Segond 21

Marc 7: 20 - Il dit encore : « C’est ce qui sort de l’homme qui le rend impur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 7:20 - Et il ajouta : - Ce qui sort de l’homme, c’est cela qui le rend impur.

Bible en français courant

Marc 7. 20 - Et il dit encore: « C’est ce qui sort de l’homme qui le rend impur.

Bible Annotée

Marc 7,20 - Mais il disait : Ce qui sort de l’homme, voilà ce qui souille l’homme.

Bible Darby

Marc 7, 20 - Et il dit : Ce qui sort de l’homme, c’est là ce qui souille l’homme ;

Bible Martin

Marc 7:20 - Mais il leur disait : ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme.

Parole Vivante

Marc 7:20 - Car, continua-t-il, c’est ce qui provient de l’homme lui-même qui le rend impur.

Bible Ostervald

Marc 7.20 - Il disait donc : Ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme.

Grande Bible de Tours

Marc 7:20 - Mais ce qui souille l’homme, leur disait-il, c’est ce qui sort de l’homme même.

Bible Crampon

Marc 7 v 20 - Mais ajouta-t-il, ce qui sort de l’homme, voilà ce qui souille l’homme.

Bible de Sacy

Marc 7. 20 - Mais ce qui souille l’homme, leur disait-il, c’est ce qui sort de l’homme même.

Bible Vigouroux

Marc 7:20 - Mais, disait-il, ce qui sort de l’homme, c’est là ce qui souille l’homme.

Bible de Lausanne

Marc 7:20 - Il leur disait donc : Ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 7:20 - And he said, What comes out of a person is what defiles him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 7. 20 - He went on: “What comes out of a person is what defiles them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 7.20 - And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 7.20 - Pero decía, que lo que del hombre sale, eso contamina al hombre.

Bible en latin - Vulgate

Marc 7.20 - dicebat autem quoniam quae de homine exeunt illa communicant hominem

Ancien testament en grec - Septante

Marc 7:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 7.20 - Er sprach aber: Was aus dem Menschen herauskommt, das verunreinigt den Menschen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 7.20 - ἔλεγεν δὲ ὅτι Τὸ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενον ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV