Comparateur des traductions bibliques
Marc 7:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 7:12 - vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,

Parole de vie

Marc 7.12 - Ainsi vous leur permettez de ne plus rien faire pour leur père ou pour leur mère.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 7. 12 - vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,

Bible Segond 21

Marc 7: 12 - alors il peut ne plus rien faire pour son père ou pour sa mère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 7:12 - alors vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou sa mère.

Bible en français courant

Marc 7. 12 - il n’a plus besoin de rien faire pour son père ou sa mère, vous le lui permettez.

Bible Annotée

Marc 7,12 - vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,

Bible Darby

Marc 7, 12 - Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,

Bible Martin

Marc 7:12 - Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère.

Parole Vivante

Marc 7:12 - et cette personne serait alors dégagée de ses obligations envers ses parents. Et vous ne lui permettez plus de rien faire, ni pour son père ni pour sa mère.

Bible Ostervald

Marc 7.12 - Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère ;

Grande Bible de Tours

Marc 7:12 - Vous ne lui permettez pas de rien faire davantage pour son père ou pour sa mère,

Bible Crampon

Marc 7 v 12 - vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou sa mère, —

Bible de Sacy

Marc 7. 12 - Et vous ne lui permettez pas de rien faire davantage pour son père, ou pour sa mère ;

Bible Vigouroux

Marc 7:12 - vous ne le laissez rien faire de plus pour son père ou sa mère

Bible de Lausanne

Marc 7:12 - Et vous ne lui laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 7:12 - then you no longer permit him to do anything for his father or mother,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 7. 12 - then you no longer let them do anything for their father or mother.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 7.12 - And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 7.12 - y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre,

Bible en latin - Vulgate

Marc 7.12 - et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matri

Ancien testament en grec - Septante

Marc 7:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 7.12 - so muß er für seinen Vater oder seine Mutter nichts mehr tun.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 7.12 - ⸀οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ ⸀πατρὶ ἢ τῇ ⸀μητρί,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV