Marc 7:12 - vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,
Parole de vie
Marc 7.12 - Ainsi vous leur permettez de ne plus rien faire pour leur père ou pour leur mère.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 7. 12 - vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,
Bible Segond 21
Marc 7: 12 - alors il peut ne plus rien faire pour son père ou pour sa mère.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 7:12 - alors vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou sa mère.
Bible en français courant
Marc 7. 12 - il n’a plus besoin de rien faire pour son père ou sa mère, vous le lui permettez.
Bible Annotée
Marc 7,12 - vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,
Bible Darby
Marc 7, 12 - Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,
Bible Martin
Marc 7:12 - Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère.
Parole Vivante
Marc 7:12 - et cette personne serait alors dégagée de ses obligations envers ses parents. Et vous ne lui permettez plus de rien faire, ni pour son père ni pour sa mère.
Bible Ostervald
Marc 7.12 - Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère ;
Grande Bible de Tours
Marc 7:12 - Vous ne lui permettez pas de rien faire davantage pour son père ou pour sa mère,
Bible Crampon
Marc 7 v 12 - vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou sa mère, —
Bible de Sacy
Marc 7. 12 - Et vous ne lui permettez pas de rien faire davantage pour son père, ou pour sa mère ;
Bible Vigouroux
Marc 7:12 - vous ne le laissez rien faire de plus pour son père ou sa mère
Bible de Lausanne
Marc 7:12 - Et vous ne lui laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 7:12 - then you no longer permit him to do anything for his father or mother,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 7. 12 - then you no longer let them do anything for their father or mother.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 7.12 - And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 7.12 - y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre,
Bible en latin - Vulgate
Marc 7.12 - et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matri
Ancien testament en grec - Septante
Marc 7:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 7.12 - so muß er für seinen Vater oder seine Mutter nichts mehr tun.