Comparateur des traductions bibliques
Marc 6:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 6:44 - Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Parole de vie

Marc 6.44 - Et il y a 5 000 hommes qui ont mangé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 6. 44 - Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Bible Segond 21

Marc 6: 44 - Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de 5 000 hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 6:44 - Or, ceux qui avaient mangé ces pains étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible en français courant

Marc 6. 44 - Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible Annotée

Marc 6,44 - Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Bible Darby

Marc 6, 44 - Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Bible Martin

Marc 6:44 - Or ceux qui avaient mangé des pains étaient environ cinq mille hommes.

Parole Vivante

Marc 6:44 - Or, il y avait bien cinq mille hommes (femmes non comprises) qui avaient mangé de ces pains.

Bible Ostervald

Marc 6.44 - Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq mille hommes.

Grande Bible de Tours

Marc 6:44 - Or ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible Crampon

Marc 6 v 44 - Or ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible de Sacy

Marc 6. 44 - quoique ceux qui avaient mangé de ces pains , fussent au nombre de cinq mille hommes.

Bible Vigouroux

Marc 6:44 - Or ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible de Lausanne

Marc 6:44 - Or ceux qui avaient mangé les pains étaient environ cinq mille hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 6:44 - And those who ate the loaves were five thousand men.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 6. 44 - The number of the men who had eaten was five thousand.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 6.44 - And they that did eat of the loaves were about five thousand men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 6.44 - Y los que comieron eran cinco mil hombres.

Bible en latin - Vulgate

Marc 6.44 - erant autem qui manducaverunt quinque milia virorum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 6:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 6.44 - Und die, welche die Brote gegessen hatten, waren fünftausend Männer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 6.44 - καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες ⸂τοὺς ἄρτους⸃ πεντακισχίλιοι ἄνδρες.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV