Comparateur des traductions bibliques
Marc 6:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 6:19 - Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir.

Parole de vie

Marc 6.19 - Hérodiade déteste Jean et elle veut le faire mourir. Mais elle n’y arrive pas,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 6. 19 - Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir.

Bible Segond 21

Marc 6: 19 - Furieuse contre Jean, Hérodiade voulait le faire mourir, mais elle ne le pouvait pas,

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 6:19 - Hérodiade, furieuse contre lui, cherchait à le faire mourir, mais elle n’y parvenait pas,

Bible en français courant

Marc 6. 19 - Hérodiade était remplie de haine contre Jean et voulait le faire exécuter, mais elle ne le pouvait pas.

Bible Annotée

Marc 6,19 - Or, Hérodias s’acharnait après lui et elle voulait le faire mourir, mais elle ne le pouvait ;

Bible Darby

Marc 6, 19 - Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ;

Bible Martin

Marc 6:19 - C’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait.

Parole Vivante

Marc 6:19 - Hérodiade lui en voulait et elle était résolue à le faire mourir, mais elle n’y parvenait pas,

Bible Ostervald

Marc 6.19 - C’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de le faire mourir ; mais elle ne le pouvait,

Grande Bible de Tours

Marc 6:19 - Depuis lors, Hérodiade lui tendait des embûches, et voulait le faire mourir ; mais elle ne le pouvait pas ;

Bible Crampon

Marc 6 v 19 - Hérodiade lui était donc hostile, et voulait le faire périr ; mais elle ne le pouvait pas.

Bible de Sacy

Marc 6. 19 - Depuis cela Hérodiade avait toujours cherché l’occasion de le faire mourir ; mais elle n’avait pu y parvenir,

Bible Vigouroux

Marc 6:19 - Or Hérodiade tendait des pièges à Jean, et voulait le faire mourir ; mais elle ne le pouvait pas

Bible de Lausanne

Marc 6:19 - Or Hérodias lui en voulait et désirait de le faire mourir, mais elle ne le pouvait ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 6:19 - And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 6. 19 - So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 6.19 - Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 6.19 - Pero Herodías le acechaba, y deseaba matarle, y no podía;

Bible en latin - Vulgate

Marc 6.19 - Herodias autem insidiabatur illi et volebat occidere eum nec poterat

Ancien testament en grec - Septante

Marc 6:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 6.19 - Herodias aber stellte ihm nach und wollte ihn töten, und sie vermochte es nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 6.19 - ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV