Marc 4:16 - Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d’abord avec joie ;
Parole de vie
Marc 4.16 - D’autres graines sont tombées dans les pierres. Le sol plein de pierres, ce sont les gens qui entendent la Parole, et qui la reçoivent aussitôt avec joie.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 4. 16 - Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d’abord avec joie ;
Bible Segond 21
Marc 4: 16 - De même, d’autres reçoivent la semence dans un sol pierreux : quand ils entendent la parole, ils l’acceptent aussitôt avec joie,
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 4:16 - Puis, il y a ceux qui reçoivent la semence « sur le sol rocailleux » : quand ils entendent la Parole, ils l’acceptent aussitôt avec joie,
Bible en français courant
Marc 4. 16 - D’autres reçoivent la semence dans des sols pierreux: aussitôt qu’ils entendent la parole, ils l’acceptent avec joie.
Bible Annotée
Marc 4,16 - Et ceux-ci, de même, reçoivent la semence dans des endroits rocailleux, eux qui, lorsqu’ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie,
Bible Darby
Marc 4, 16 - Et pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;
Bible Martin
Marc 4:16 - De même, ceux qui reçoivent la semence dans des lieux pierreux, ce sont ceux qui ayant ouï la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;
Parole Vivante
Marc 4:16 - Puis il y a ceux qui reçoivent la semence « dans des endroits rocailleux » : quand ils entendent la parole, ils l’acceptent tout de suite avec joie,
Bible Ostervald
Marc 4.16 - De même, ceux qui reçoivent la semence dans des endroits pierreux, sont ceux qui, ayant entendu la Parole, la reçoivent d’abord avec joie ;
Grande Bible de Tours
Marc 4:16 - De même ceux qui sont marqués par ce qui est semé dans des endroits pierreux, sont ceux qui écoutent la parole et la reçoivent aussitôt avec joie ;
Bible Crampon
Marc 4 v 16 - Pareillement, ceux qui reçoivent la semence en un sol pierreux, ce sont ceux qui, dès qu’ils entendent la parole, la reçoivent avec joie ;
Bible de Sacy
Marc 4. 16 - De même ceux qui sont marqués par ce qui est semé en des endroits pierreux, sont ceux qui écoutant la parole la reçoivent aussitôt avec joie ;
Bible Vigouroux
Marc 4:16 - Il en est d’autres, pareillement, qui reçoivent la semence en des endroits pierreux ; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent aussitôt avec joie ;
Bible de Lausanne
Marc 4:16 - Et de même ceux qui ont reçu la semence sur les endroits rocailleux, sont ceux qui, ayant entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 4:16 - And these are the ones sown on rocky ground: the ones who, when they hear the word, immediately receive it with joy.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 4. 16 - Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 4.16 - And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 4.16 - Éstos son asimismo los que fueron sembrados en pedregales: los que cuando han oído la palabra, al momento la reciben con gozo;
Bible en latin - Vulgate
Marc 4.16 - et hii sunt similiter qui super petrosa seminantur qui cum audierint verbum statim cum gaudio accipiunt illud
Ancien testament en grec - Septante
Marc 4:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 4.16 - Gleicherweise, wo auf steinigen Boden gesät wurde, das sind die, welche das Wort, wenn sie es hören, alsbald mit Freuden aufnehmen;