Comparateur des traductions bibliques
Marc 3:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 3:34 - Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui : Voici, dit-il, ma mère et mes frères.

Parole de vie

Marc 3.34 - Il regarde les gens qui sont assis autour de lui, et il dit : « Voici ma mère et mes frères.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 3. 34 - Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui : Voici, dit-il, ma mère et mes frères.

Bible Segond 21

Marc 3: 34 - Puis il promena le regard sur ceux qui étaient assis tout autour de lui et dit : « Voici ma mère et mes frères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 3:34 - Et, promenant les regards sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : - Voici ma mère et mes frères,

Bible en français courant

Marc 3. 34 - Puis il regarda les gens assis en cercle autour de lui et dit: « Voyez: ma mère et mes frères sont ici.

Bible Annotée

Marc 3,34 - Et, portant ses regards tout à l’entour sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Bible Darby

Marc 3, 34 - regardant tout à l’entour ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères ;

Bible Martin

Marc 3:34 - Et après avoir regardé de tous côtés ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : voici ma mère et mes frères.

Parole Vivante

Marc 3:34 - Et promenant les regards sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit :
— Tenez, voici ma mère ; mes frères, les voilà.

Bible Ostervald

Marc 3.34 - Et jetant les yeux sur ceux qui étaient autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Grande Bible de Tours

Marc 3:34 - Et, regardant ceux qui étaient assis auprès de lui : Voici, dit-il, ma mère et mes frères.

Bible Crampon

Marc 3 v 34 - Puis, promenant ses regards sur ceux qui étaient assis autour de lui : " Voici, dit-il, ma mère et mes frères.

Bible de Sacy

Marc 3. 34 - Et regardant ceux qui étaient assis autour de lui : Voici, dit-il, ma mère et mes frères ;

Bible Vigouroux

Marc 3:34 - Et promenant ses regards sur ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères.

Bible de Lausanne

Marc 3:34 - Et promenant ses regards tout autour sur ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 3:34 - And looking about at those who sat around him, he said, Here are my mother and my brothers!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 3. 34 - Then he looked at those seated in a circle around him and said, “Here are my mother and my brothers!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 3.34 - And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 3.34 - Y mirando a los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y mis hermanos.

Bible en latin - Vulgate

Marc 3.34 - et circumspiciens eos qui in circuitu eius sedebant ait ecce mater mea et fratres mei

Ancien testament en grec - Septante

Marc 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 3.34 - Und indem er ringsumher die ansah, welche um ihn saßen, spricht er: Siehe da, meine Mutter und meine Brüder!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 3.34 - καὶ περιβλεψάμενος ⸂τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ⸃ καθημένους λέγει· Ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV