Comparateur des traductions bibliques
Marc 3:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 3:3 - Et Jésus dit à l’homme qui avait la main sèche : Lève-toi, là au milieu.

Parole de vie

Marc 3.3 - Jésus dit à l’homme qui a la main paralysée : « Lève-toi, ici, devant tout le monde ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 3. 3 - Et Jésus dit à l’homme qui avait la main sèche : Lève-toi, là au milieu.

Bible Segond 21

Marc 3: 3 - Jésus dit à l’homme qui avait la main paralysée : « Lève-toi, là au milieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 3:3 - Jésus dit à l’homme à la main infirme : - Lève-toi et mets-toi là, au milieu.

Bible en français courant

Marc 3. 3 - Jésus dit à l’homme dont la main était paralysée: « Lève-toi, là, devant tout le monde. »

Bible Annotée

Marc 3,3 - Et il dit à l’homme qui avait la main sèche : Lève-toi et viens ici au milieu.

Bible Darby

Marc 3, 3 - Et il dit à l’homme qui avait la main desséchée : Lève-toi là devant tous.

Bible Martin

Marc 3:3 - Et [Jésus] dit à l’homme qui avait la main sèche : lève-toi, et [te place] là au milieu.

Parole Vivante

Marc 3:3 - Jésus dit à l’homme qui avait la main infirme :
— Lève-toi et tiens-toi ici, devant tous.

Bible Ostervald

Marc 3.3 - Alors il dit à l’homme qui avait la main sèche : Tiens-toi là au milieu.

Grande Bible de Tours

Marc 3:3 - Alors il dit à l’homme qui avait une main desséchée : Levez-vous au milieu.

Bible Crampon

Marc 3 v 3 - Jésus dit à l’homme qui avait la main desséchée : « Tiens-toi là debout au milieu » ;

Bible de Sacy

Marc 3. 3 - Alors il dit à cet homme qui avait une main sèche : Levez-vous, tenez-vous là au milieu.

Bible Vigouroux

Marc 3:3 - Et il dit à l’homme qui avait une main desséchée : Lève-toi, là au milieu.

Bible de Lausanne

Marc 3:3 - Et il dit à l’homme qui avait la main desséchée : Lève-toi là au milieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 3:3 - And he said to the man with the withered hand, Come here.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 3. 3 - Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 3.3 - And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 3.3 - Entonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate y ponte en medio.

Bible en latin - Vulgate

Marc 3.3 - et ait homini habenti manum aridam surge in medium

Ancien testament en grec - Septante

Marc 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 3.3 - Und er spricht zu dem Menschen, der die verdorrte Hand hatte: Steh auf und tritt in die Mitte!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 3.3 - καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ⸂τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν⸃· ⸀Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV