Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Marc 2:6
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Comparateur des traductions bibliques
Marc 2:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Marc 2:6
-
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d’eux :
Parole de vie
Marc 2.6
-
Quelques maîtres de la loi sont assis dans la maison et ils pensent :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 2. 6
-
Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au-dedans d’eux :
Bible Segond 21
Marc 2: 6
-
Il y avait là quelques spécialistes de la loi qui étaient assis et qui se disaient en eux-mêmes :
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 2:6
-
Or, il y avait, assis là, quelques spécialistes de la Loi qui raisonnaient ainsi en eux-mêmes :
Bible en français courant
Marc 2. 6
-
Quelques maîtres de la loi, qui étaient assis là, pensaient en eux-mêmes:
Bible Annotée
Marc 2,6
-
Or quelques-uns des scribes étaient là assis et raisonnant dans leurs cœurs :
Bible Darby
Marc 2, 6
-
Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs cœurs :
Bible Martin
Marc 2:6
-
Et quelques Scribes qui étaient là assis, raisonnaient ainsi en eux-mêmes :
Parole Vivante
Marc 2:6
-
Or, il y a dans l’assistance quelques interprètes de la loi qui se disent en eux-mêmes :
Bible Ostervald
Marc 2.6
-
Et quelques scribes, qui étaient assis là, raisonnaient ainsi en leurs cœurs :
Grande Bible de Tours
Marc 2:6
-
Or il y avait quelques scribes, assis au même lieu, qui pensaient dans leur cœur :
Bible Crampon
Marc 2 v 6
-
Or il y avait là quelques Scribes assis, qui pensaient dans leur cœur :
Bible de Sacy
Marc 2. 6
-
Or il y avait là quelques scribes assis, qui s’entretenaient de ces pensées dans leur cœur :
Bible Vigouroux
Marc 2:6
-
Or, il y avait là quelques scribes assis, qui pensaient dans leurs cœurs :
Bible de Lausanne
Marc 2:6
-
Mais il y avait là quelques-uns des scribes qui étaient assis et faisaient ce raisonnement dans leurs cœurs :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 2:6
-
Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 2. 6
-
Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 2.6
-
But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 2.6
-
Estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales cavilaban en sus corazones:
Bible en latin - Vulgate
Marc 2.6
-
erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus suis
Ancien testament en grec - Septante
Marc 2:6
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 2.6
-
Es saßen aber dort etliche von den Schriftgelehrten, die dachten in ihren Herzen:
Nouveau Testament en grec - SBL
Marc 2.6
-
ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV