Comparateur des traductions bibliques
Marc 2:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 2:5 - Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.

Parole de vie

Marc 2.5 - Quand Jésus voit leur foi, il dit au paralysé : « Tes péchés sont pardonnés. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 2. 5 - Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.

Bible Segond 21

Marc 2: 5 - Voyant leur foi, Jésus dit au paralysé : « Mon enfant, tes péchés te sont pardonnés. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 2:5 - Lorsqu’il vit quelle foi ces hommes avaient en lui, Jésus dit au paralysé : - Mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.

Bible en français courant

Marc 2. 5 - Quand Jésus vit la foi de ces hommes, il dit au paralysé: « Mon fils, tes péchés sont pardonnés. »

Bible Annotée

Marc 2,5 - Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.

Bible Darby

Marc 2, 5 - Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.

Bible Martin

Marc 2:5 - Et Jésus ayant vu leur foi, dit au paralytique : mon fils, tes péchés te sont pardonnés.

Parole Vivante

Marc 2:5 - Lorsque Jésus voit leur confiance en lui, il dit au paralysé :
— Mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.

Bible Ostervald

Marc 2.5 - Alors Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon fils, tes péchés te sont pardonnés.

Grande Bible de Tours

Marc 2:5 - Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon fils, vos péchés vous sont remis.

Bible Crampon

Marc 2 v 5 - Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : « Mon fils, tes péchés te sont remis. »

Bible de Sacy

Marc 2. 5 - Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : Mon fils, vos péchés vous sont remis.

Bible Vigouroux

Marc 2:5 - Jésus, ayant vu leur foi, dit au paralytique : Mon fils, tes péchés te sont remis.

Bible de Lausanne

Marc 2:5 - Alors Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés te sont pardonnés ! —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 2:5 - And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, Son, your sins are forgiven.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 2. 5 - When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 2.5 - When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 2.5 - Al ver Jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados.

Bible en latin - Vulgate

Marc 2.5 - cum vidisset autem Iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccata

Ancien testament en grec - Septante

Marc 2:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 2.5 - Als aber Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: Sohn, deine Sünden sind dir vergeben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 2.5 - ⸂καὶ ἰδὼν⸃ ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ· Τέκνον, ⸂ἀφίενταί σου⸃ αἱ ⸀ἁμαρτίαι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV