Comparateur des traductions bibliques
Marc 2:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 2:1 - Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu’il était à la maison,

Parole de vie

Marc 2.1 - Quelques jours après, Jésus revient à Capernaüm. On apprend qu’il est à la maison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 2. 1 - Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu’il était à la maison,

Bible Segond 21

Marc 2: 1 - Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu’il était à la maison,

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 2:1 - Quelques jours plus tard, Jésus se rendit de nouveau à Capernaüm. On apprit qu’il était à la maison.

Bible en français courant

Marc 2. 1 - Quelques jours plus tard, Jésus revint à Capernaüm, et l’on apprit qu’il était à la maison.

Bible Annotée

Marc 2,1 - Et Jésus étant de nouveau entré dans Capernaüm quelques jours après, on ouït dire qu’il était dans une maison.

Bible Darby

Marc 2, 1 - Et il entra de nouveau dans Capernaüm, quelques jours après, et on ouït dire qu’il était à la maison.

Bible Martin

Marc 2:1 - Quelques jours après il revint à Capernaüm ; et on ouït dire qu’il était dans la maison.

Parole Vivante

Marc 2:1 - Quelques jours plus tard, Jésus retourna à Capernaüm. On apprit rapidement qu’il se trouvait dans telle maison.

Bible Ostervald

Marc 2.1 - Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm, et on entendit dire qu’il était dans la maison.

Grande Bible de Tours

Marc 2:1 - Il revint à Capharnaüm quelques jours plus tard.

Bible Crampon

Marc 2 v 1 - Quelque temps après, Jésus revint à Capharnaüm.

Bible de Sacy

Marc 2. 1 - Quelques jours après il revint à Capharnaüm.

Bible Vigouroux

Marc 2:1 - Quelques jours après, il entra de nouveau dans Capharnaüm ;
[2.1 Voir Matthieu, 9, 1. — Dans Capharnaüm. Voir Matthieu, 4, 13.]

Bible de Lausanne

Marc 2:1 - Quelques jours après, il entra de nouveau dans Capernaum, et l’on apprit qu’il était dans une maison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 2:1 - And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 2. 1 - A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 2.1 - And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 2.1 - Entró Jesús otra vez en Capernaúm después de algunos días; y se oyó que estaba en casa.

Bible en latin - Vulgate

Marc 2.1 - et iterum intravit Capharnaum post dies

Ancien testament en grec - Septante

Marc 2:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 2.1 - Und nach etlichen Tagen ging er wieder nach Kapernaum; und als man hörte, daß er im Hause wäre,

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 2.1 - Καὶ ⸀εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι’ ⸀ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ⸂ἐν οἴκῳ⸃ ἐστίν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV