Marc 15:33 - La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
Parole de vie
Marc 15.33 - À midi, il fait nuit dans tout le pays, jusqu’à trois heures de l’après-midi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 15. 33 - La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
Bible Segond 21
Marc 15: 33 - À midi, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu’à trois heures de l’après-midi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 15:33 - À midi, le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
Bible en français courant
Marc 15. 33 - A midi, l’obscurité se fit sur tout le pays et dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
Bible Annotée
Marc 15,33 - Et quand la sixième heure fut venue il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Bible Darby
Marc 15, 33 - Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure.
Bible Martin
Marc 15:33 - Mais quand il fut six heures, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à neuf heures.
Parole Vivante
Marc 15:33 - Vers midi, tout à coup, le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité. Cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
Bible Ostervald
Marc 15.33 - Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
Grande Bible de Tours
Marc 15:33 - A la sixième heure du jour, les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure* ; Jésus resta en croix environ trois heures avant de rendre le dernier soupir, c’est-à-dire depuis midi jusqu’à trois heures environ.
Bible Crampon
Marc 15 v 33 - La sixième heure étant arrivée, les ténèbres se répandirent sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Bible de Sacy
Marc 15. 33 - À la sixième heure du jour , les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième.
Bible Vigouroux
Marc 15:33 - La sixième heure étant venue, les ténèbres couvrirent toute la terre, jusqu’à la neuvième heure. [15.33 La sixième heure venue ; c’est-à-dire midi. La neuvième heure : trois heures de l’après-midi.]
Bible de Lausanne
Marc 15:33 - Or quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 15:33 - And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 15. 33 - At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 15.33 - And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 15.33 - Cuando vino la hora sexta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena.
Bible en latin - Vulgate
Marc 15.33 - et facta hora sexta tenebrae factae sunt per totam terram usque in horam nonam
Ancien testament en grec - Septante
Marc 15:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 15.33 - Als aber die sechste Stunde kam, brach eine Finsternis herein über das ganze Land bis zur neunten Stunde.