Marc 15:12 - Pilate, reprenant la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Parole de vie
Marc 15.12 - Pilate leur demande encore : « Qu’est-ce que je vais donc faire de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 15. 12 - Pilate, reprenant la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Bible Segond 21
Marc 15: 12 - Pilate reprit la parole et leur dit : « Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 15:12 - - Mais alors, insista Pilate, que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Bible en français courant
Marc 15. 12 - Pilate s’adressa de nouveau à la foule: « Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs? »
Bible Annotée
Marc 15,12 - Et Pilate prenant de nouveau la parole, leur disait : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?
Bible Darby
Marc 15, 12 - Et Pilate, répondant leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?
Bible Martin
Marc 15:12 - Et Pilate répondant, leur dit encore : que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez Roi des Juifs ?
Parole Vivante
Marc 15:12 - Pilate leur redemande : — Dans ce cas, que voulez-vous que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Bible Ostervald
Marc 15.12 - Et Pilate, reprenant la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
Grande Bible de Tours
Marc 15:12 - Pilate leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs ?
Bible Crampon
Marc 15 v 12 - Pilate, reprenant la parole, leur dit : « Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ? »
Bible de Sacy
Marc 15. 12 - Pilate leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse du Roi des Juifs ?
Bible Vigouroux
Marc 15:12 - Pilate, prenant de nouveau la parole, leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse du toi des Juifs ? [15.12 Voir Matthieu, 27, 22 ; Luc, 23, 14.]
Bible de Lausanne
Marc 15:12 - Et Pilate prenant la parole, leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ? —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 15:12 - And Pilate again said to them, Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 15. 12 - “What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 15.12 - And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 15.12 - Respondiendo Pilato, les dijo otra vez: ¿Qué, pues, queréis que haga del que llamáis Rey de los judíos?
Bible en latin - Vulgate
Marc 15.12 - Pilatus autem iterum respondens ait illis quid ergo vultis faciam regi Iudaeorum
Ancien testament en grec - Septante
Marc 15:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 15.12 - Pilatus antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollt ihr nun, daß ich mit dem tue, welchen ihr König der Juden nennet?