Marc 14:10 - Judas Iscariot, l’un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus.
Parole de vie
Marc 14.10 - Judas Iscariote, l’un des douze apôtres, va voir les chefs des prêtres. Il veut leur livrer Jésus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 14. 10 - Judas Iscariot, l’un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus.
Bible Segond 21
Marc 14: 10 - Judas l’Iscariot, l’un des douze, alla vers les chefs des prêtres afin de leur livrer Jésus.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 14:10 - À la suite de cela, Judas Iscariot, l’un des Douze, alla trouver les chefs des prêtres pour leur proposer de leur livrer Jésus.
Bible en français courant
Marc 14. 10 - Alors Judas Iscariote, un des douze disciples, alla proposer aux chefs des prêtres de leur livrer Jésus.
Bible Annotée
Marc 14,10 - Et Judas Iscariot l’un des douze, s’en alla vers les principaux sacrificateurs, pour le leur livrer.
Bible Darby
Marc 14, 10 - Et Judas Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les principaux sacrificateurs pour le leur livrer ;
Bible Martin
Marc 14:10 - Alors Judas Iscariot, l’un des douze, s’en alla vers les principaux Sacrificateurs pour le leur livrer.
Parole Vivante
Marc 14:10 - À la suite de cela, Judas de Kérioth, l’un des douze, alla trouver les chefs des prêtres pour leur proposer de livrer Jésus entre leurs mains.
Bible Ostervald
Marc 14.10 - Alors Judas l’Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les principaux sacrificateurs pour leur livrer Jésus.
Grande Bible de Tours
Marc 14:10 - Alors Judas Iscariote, un des douze, alla trouver les princes des prêtres pour leur livrer Jésus.
Bible Crampon
Marc 14 v 10 - Or, Judas l’Iscariote, l’un des Douze, alla vers les Princes des prêtres pour livrer Jésus.
Bible de Sacy
Marc 14. 10 - Alors Judas Iscariote, l’un des douze, s’en alla trouver les princes des prêtres, pour leur livrer Jésus.
Bible Vigouroux
Marc 14:10 - Alors Judas Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les princes des prêtres, pour leur livrer Jésus. [14.10 Voir Matthieu, 26, 14.]
Bible de Lausanne
Marc 14:10 - Et Judas l’Iscariote, l’un des Douze, s’en était allé vers les principaux sacrificateurs pour le leur livrer.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 14:10 - Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 14. 10 - Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 14.10 - And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 14.10 - Entonces Judas Iscariote, uno de los doce, fue a los principales sacerdotes para entregárselo.
Bible en latin - Vulgate
Marc 14.10 - et Iudas Scariotis unus de duodecim abiit ad summos sacerdotes ut proderet eum illis
Ancien testament en grec - Septante
Marc 14:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 14.10 - Da ging Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, hin zu den Hohenpriestern, um ihn an sie auszuliefern.