Comparateur des traductions bibliques
Marc 13:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 13:26 - Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

Parole de vie

Marc 13.26 - Alors, on verra arriver le Fils de l’homme entouré de nuages, avec toute sa puissance et toute sa gloire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 13. 26 - Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

Bible Segond 21

Marc 13: 26 - Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées avec beaucoup de puissance et de gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 13:26 - - Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées, avec beaucoup de puissance et de gloire.

Bible en français courant

Marc 13. 26 - Alors on verra le Fils de l’homme arriver parmi les nuages, avec beaucoup de puissance et de gloire.

Bible Annotée

Marc 13,26 - Et alors ils verront le fils de l’homme venir sur les nuées, avec grande puissance et gloire.

Bible Darby

Marc 13, 26 - Et alors ils verront le fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire :

Bible Martin

Marc 13:26 - Et ils verront alors le Fils de l’homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire.

Parole Vivante

Marc 13:26 - Alors, on verra apparaître le Fils de l’homme revenant sur les nuées, dans toute sa puissance et sa gloire.

Bible Ostervald

Marc 13.26 - Et alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire ;

Grande Bible de Tours

Marc 13:26 - Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées avec une grande puissance et une grande gloire.

Bible Crampon

Marc 13 v 26 - Alors on verra le Fils de l’homme venir dans les nuées avec une grande puissance et une grande gloire.

Bible de Sacy

Marc 13. 26 - Alors on verra le Fils de l’homme qui viendra sur les nuées avec une grande puissance et une grande gloire.

Bible Vigouroux

Marc 13:26 - Et alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire.

Bible de Lausanne

Marc 13:26 - Et alors on verra le Fils de l’homme venant dans les nuées, avec grande puissance et avec gloire ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 13:26 - And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 13. 26 - “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 13.26 - And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 13.26 - Entonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en las nubes con gran poder y gloria.

Bible en latin - Vulgate

Marc 13.26 - et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et gloria

Ancien testament en grec - Septante

Marc 13:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 13.26 - Und alsdann wird man des Menschen Sohn in den Wolken kommen sehen mit großer Kraft und Herrlichkeit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 13.26 - καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV