Comparateur des traductions bibliques
Marc 10:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 10:8 - et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

Parole de vie

Marc 10.8 - Et les deux deviendront comme une seule personne.” Ainsi, ils ne sont plus deux, mais ils sont comme une seule personne.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 10. 8 - et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

Bible Segond 21

Marc 10: 8 - et les deux ne feront qu’un. Ainsi, ils ne sont plus deux mais ne font qu’un.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 10:8 - et les deux ne feront plus qu’un. Ainsi, ils ne sont plus deux, ils font un.

Bible en français courant

Marc 10. 8 - et les deux deviendront un seul être.” Ainsi, ils ne sont plus deux mais un seul être.

Bible Annotée

Marc 10,8 - et les deux deviendront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Bible Darby

Marc 10, 8 - les deux seront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Bible Martin

Marc 10:8 - Et les deux seront une seule chair : ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Parole Vivante

Marc 10:8 - et les deux ne feront plus qu’un,
si bien qu’ils ne seront plus deux,
mais un seul être.

Bible Ostervald

Marc 10.8 - Et les deux seront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Grande Bible de Tours

Marc 10:8 - Et ils seront deux en une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Bible Crampon

Marc 10 v 8 - et les deux ne feront qu’une seule chair. » Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

Bible de Sacy

Marc 10. 8 - et ils ne seront plus tous deux qu’une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Bible Vigouroux

Marc 10:8 - et ils seront deux dans une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
[10.8 Voir 1 Corinthiens, 6, 16.]

Bible de Lausanne

Marc 10:8 - et les deux deviendront une seule chair. » En sorte qu’ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 10:8 - and the two shall become one flesh. So they are no longer two but one flesh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 10. 8 - and the two will become one flesh.’ So they are no longer two, but one flesh.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 10.8 - And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 10.8 - y los dos serán una sola carne; así que no son ya más dos, sino uno.

Bible en latin - Vulgate

Marc 10.8 - et erunt duo in carne una itaque iam non sunt duo sed una caro

Ancien testament en grec - Septante

Marc 10:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 10.8 - und die zwei werden ein Fleisch sein. So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 10.8 - καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν· ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ μία σάρξ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV