Comparateur des traductions bibliques
Marc 10:50

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 10:50 - L’aveugle jeta son manteau, et, se levant d’un bond, vint vers Jésus.

Parole de vie

Marc 10.50 - L’aveugle jette son manteau, il se lève d’un bond et il va vers Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 10. 50 - L’aveugle jeta son manteau, et, se levant d’un bond, vint vers Jésus.

Bible Segond 21

Marc 10: 50 - L’aveugle jeta son manteau et, se levant d’un bond, vint vers Jésus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 10:50 - À ces mots, il jeta son manteau, se leva d’un bond et vint vers Jésus.

Bible en français courant

Marc 10. 50 - Alors il jeta son manteau, sauta sur ses pieds et vint vers Jésus.

Bible Annotée

Marc 10,50 - Et jetant son vêtement, il se leva d’un bond, et vint vers Jésus.

Bible Darby

Marc 10, 50 - Et jetant loin son vêtement, il se leva en hâte et s’en vint à Jésus.

Bible Martin

Marc 10:50 - Et jetant bas son manteau, il se leva, et s’en vint à Jésus.

Parole Vivante

Marc 10:50 - À ces mots, il se lève d’un bond, jette son manteau et s’élance vers Jésus.

Bible Ostervald

Marc 10.50 - Et jetant son manteau, il se leva et vint vers Jésus.

Grande Bible de Tours

Marc 10:50 - Aussitôt il jeta son manteau, se leva et vint à Jésus.

Bible Crampon

Marc 10 v 50 - Celui-ci jetant son manteau, se leva d’un bond et vint vers Jésus.

Bible de Sacy

Marc 10. 50 - Aussitôt il jeta son manteau, et se levant il vint à Jésus.

Bible Vigouroux

Marc 10:50 - Ayant jeté son manteau, il vint en sautant vers Jésus.

Bible de Lausanne

Marc 10:50 - Et jetant son manteau, il se leva et alla vers Jésus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 10:50 - And throwing off his cloak, he sprang up and came to Jesus.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 10. 50 - Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 10.50 - And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 10.50 - Él entonces, arrojando su capa, se levantó y vino a Jesús.

Bible en latin - Vulgate

Marc 10.50 - qui proiecto vestimento suo exiliens venit ad eum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 10:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 10.50 - Er aber warf seinen Mantel ab, stand auf und kam zu Jesus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 10.50 - ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ ⸀ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV