Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 9:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 9:38 - Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Parole de vie

Matthieu 9.38 - Demandez donc au propriétaire de la récolte d’envoyer encore des ouvriers pour faire sa récolte. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 9. 38 - Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Bible Segond 21

Matthieu 9: 38 - Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 9:38 - Demandez donc au Seigneur, à qui appartient la moisson, d’envoyer des ouvriers pour la rentrer.

Bible en français courant

Matthieu 9. 38 - Priez donc le propriétaire de la moisson d’envoyer davantage d’ouvriers pour la faire. »

Bible Annotée

Matthieu 9,38 - Priez donc le maître de la moisson, qu’il envoie des ouvriers dans sa moisson.

Bible Darby

Matthieu 9, 38 - suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu’il pousse des ouvriers dans sa moisson.

Bible Martin

Matthieu 9:38 - Priez donc le Seigneur de la moisson, qu’il envoie des ouvriers en sa moisson.

Parole Vivante

Matthieu 9:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Matthieu 9.38 - Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Grande Bible de Tours

Matthieu 9:38 - Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.

Bible Crampon

Matthieu 9 v 38 - Priez donc le maître de la moisson d’envoyer des ouvriers à sa moisson. "

Bible de Sacy

Matthieu 9. 38 - Priez donc le Maître de la moisson, qu’il envoie des ouvriers en sa moisson.

Bible Vigouroux

Matthieu 9:38 - Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans Sa moisson.

Bible de Lausanne

Matthieu 9:38 - suppliez donc le Seigneur de la moisson de pousser des ouvriers dans sa moisson.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 9:38 - therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 9. 38 - Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 9.38 - Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 9.38 - Rogad, pues, al Señor de la mies, que envíe obreros a su mies.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 9.38 - rogate ergo dominum messis ut eiciat operarios in messem suam

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 9:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 9.38 - Darum bittet den Herrn der Ernte, daß er Arbeiter in seine Ernte aussende!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 9.38 - δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV