Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 9:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Parole de vie

Matthieu 9.37 - Alors Jésus dit à ses disciples : « Il y a une grande récolte à faire, mais les ouvriers ne sont pas assez nombreux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 9. 37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Bible Segond 21

Matthieu 9: 37 - Alors il dit à ses disciples : « La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : - La moisson est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux !

Bible en français courant

Matthieu 9. 37 - Il dit alors à ses disciples: « La moisson à faire est grande, mais il y a peu d’ouvriers pour cela.

Bible Annotée

Matthieu 9,37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Bible Darby

Matthieu 9, 37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers :

Bible Martin

Matthieu 9:37 - Et il dit à ses Disciples : certes la moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Parole Vivante

Matthieu 9:37 - Alors, il dit à ses disciples :
— Quelle moisson abondante et si peu d’ouvriers pour la rentrer ! Demandez donc au Seigneur à qui appartiennent le champ et la moisson, qu’il envoie des ouvriers pour rentrer sa récolte.

Bible Ostervald

Matthieu 9.37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Grande Bible de Tours

Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande ; mais il y a peu d’ouvriers.

Bible Crampon

Matthieu 9 v 37 - Alors il dit à ses disciples : " La moisson est grande, mais les ouvriers sont en petit nombre.

Bible de Sacy

Matthieu 9. 37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande ; mais il y a peu d’ouvriers.

Bible Vigouroux

Matthieu 9:37 - Alors Il dit à Ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
[9.37 Voir Luc, 10, 2.]

Bible de Lausanne

Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 9:37 - Then he said to his disciples, The harvest is plentiful, but the laborers are few;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 9. 37 - Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful but the workers are few.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 9.37 - Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 9.37 - Entonces dijo a sus discípulos: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros pocos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 9.37 - tunc dicit discipulis suis messis quidem multa operarii autem pauci

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 9:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 9.37 - Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist groß, aber der Arbeiter sind wenige.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 9.37 - τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV