Comparateur des traductions bibliques Matthieu 9:37
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
Parole de vie
Matthieu 9.37 - Alors Jésus dit à ses disciples : « Il y a une grande récolte à faire, mais les ouvriers ne sont pas assez nombreux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 9. 37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
Bible Segond 21
Matthieu 9: 37 - Alors il dit à ses disciples : « La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : - La moisson est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux !
Bible en français courant
Matthieu 9. 37 - Il dit alors à ses disciples: « La moisson à faire est grande, mais il y a peu d’ouvriers pour cela.
Bible Annotée
Matthieu 9,37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
Bible Darby
Matthieu 9, 37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers :
Bible Martin
Matthieu 9:37 - Et il dit à ses Disciples : certes la moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
Parole Vivante
Matthieu 9:37 - Alors, il dit à ses disciples : — Quelle moisson abondante et si peu d’ouvriers pour la rentrer ! Demandez donc au Seigneur à qui appartiennent le champ et la moisson, qu’il envoie des ouvriers pour rentrer sa récolte.
Bible Ostervald
Matthieu 9.37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
Grande Bible de Tours
Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande ; mais il y a peu d’ouvriers.
Bible Crampon
Matthieu 9 v 37 - Alors il dit à ses disciples : " La moisson est grande, mais les ouvriers sont en petit nombre.
Bible de Sacy
Matthieu 9. 37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande ; mais il y a peu d’ouvriers.
Bible Vigouroux
Matthieu 9:37 - Alors Il dit à Ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers. [9.37 Voir Luc, 10, 2.]
Bible de Lausanne
Matthieu 9:37 - Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 9:37 - Then he said to his disciples, The harvest is plentiful, but the laborers are few;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 9. 37 - Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful but the workers are few.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 9.37 - Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 9.37 - Entonces dijo a sus discípulos: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros pocos.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 9.37 - tunc dicit discipulis suis messis quidem multa operarii autem pauci
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 9:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 9.37 - Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist groß, aber der Arbeiter sind wenige.