Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Matthieu 9:24
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 9:24
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 9:24
-
il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
Parole de vie
Matthieu 9.24
-
Il leur dit : « Allez-vous-en ! La petite fille n’est pas morte, mais elle dort. » Les gens se moquent de lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 9. 24
-
il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
Bible Segond 21
Matthieu 9: 24
-
Il leur dit : « Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort », et ils se moquaient de lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 9:24
-
Alors il leur dit : - Retirez-vous, la fillette n’est pas morte, elle est seulement endormie. Mais les gens se moquaient de lui.
Bible en français courant
Matthieu 9. 24
-
il dit: « Sortez d’ici, car la fillette n’est pas morte, elle dort. » Mais ils se moquèrent de lui.
Bible Annotée
Matthieu 9,24
-
leur dit : Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
Bible Darby
Matthieu 9, 24
-
Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se riaient de lui.
Bible Martin
Matthieu 9:24
-
Il leur dit : retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort ; et ils se moquaient de lui.
Parole Vivante
Matthieu 9:24
-
Alors, il leur commanda :
— Retirez-vous d’ici, cette fillette n’est pas morte, elle n’est qu’endormie.
Mais eux se moquaient de lui.
Bible Ostervald
Matthieu 9.24
-
Retirez-vous ; car cette jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
Grande Bible de Tours
Matthieu 9:24
-
Retirez-vous ; car cette fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
Bible Crampon
Matthieu 9 v 24
-
« Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort » ; et ils se riaient de lui.
Bible de Sacy
Matthieu 9. 24
-
Retirez-vous : car cette fille n’est pas morte, mais elle n’est qu’endormie. Et ils se moquaient de lui.
Bible Vigouroux
Matthieu 9:24
-
Retirez-vous ; car cette jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de Lui.
Bible de Lausanne
Matthieu 9:24
-
il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se riaient de lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 9:24
-
he said, Go away, for the girl is not dead but sleeping. And they laughed at him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 9. 24
-
he said, “Go away. The girl is not dead but asleep.” But they laughed at him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 9.24
-
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 9.24
-
les dijo: Apartaos, porque la niña no está muerta, sino duerme. Y se burlaban de él.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 9.24
-
dicebat recedite non est enim mortua puella sed dormit et deridebant eum
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 9:24
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 9.24
-
sprach er zu ihnen: Entfernet euch! Denn das Mägdlein ist nicht gestorben, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 9.24
-
⸀ἔλεγεν· Ἀναχωρεῖτε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει· καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV