Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Matthieu 9:21
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 9:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 9:21
-
Car elle disait en elle-même : Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
Parole de vie
Matthieu 9.21
-
En effet, elle se dit : « Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 9. 21
-
Car elle disait en elle-même : Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
Bible Segond 21
Matthieu 9: 21
-
car elle se disait : « Si je peux seulement toucher son vêtement, je serai guérie. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 9:21
-
Elle se disait : « Si seulement j’arrive à toucher son vêtement, je serai guérie. »
Bible en français courant
Matthieu 9. 21
-
Car elle se disait: « Si je peux seulement toucher son vêtement, je serai guérie ».
Bible Annotée
Matthieu 9,21
-
Car elle disait en elle-même : Si seulement je touche son vêtement, je serai sauvée.
Bible Darby
Matthieu 9, 21
-
car elle disait en elle-même : Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.
Bible Martin
Matthieu 9:21
-
Car elle disait en elle-même : si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.
Parole Vivante
Matthieu 9:21
-
Elle s’était dit : « Si seulement j’arrive à toucher son vêtement, je serai sauvée ».
Bible Ostervald
Matthieu 9.21
-
Car elle disait en elle-même : Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.
Grande Bible de Tours
Matthieu 9:21
-
Car elle disait en elle-même : Si je touche seulement son vêtement, je serai guérie.
Bible Crampon
Matthieu 9 v 21
-
Car elle disait en elle-même : « Si je touche seulement son manteau, je serai guérie. »
Bible de Sacy
Matthieu 9. 21
-
car elle disait en elle-même : Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
Bible Vigouroux
Matthieu 9:21
-
Car elle disait en elle-même : Si je puis seulement toucher Son vêtement, je serai guérie.
Bible de Lausanne
Matthieu 9:21
-
car elle disait en elle-même : Si seulement je touche son vêtement, je serai sauvée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 9:21
-
for she said to herself, If I only touch his garment, I will be made well.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 9. 21
-
She said to herself, “If I only touch his cloak, I will be healed.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 9.21
-
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 9.21
-
porque decía dentro de sí: Si tocare solamente su manto, seré salva.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 9.21
-
dicebat enim intra se si tetigero tantum vestimentum eius salva ero
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 9:21
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 9.21
-
Denn sie sagte bei sich selbst: Wenn ich nur sein Kleid anrühre, so bin ich gerettet!
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 9.21
-
ἔλεγεν γὰρ ἐν ἑαυτῇ· Ἐὰν μόνον ἅψωμαι τοῦ ἱματίου αὐτοῦ σωθήσομαι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV