Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Matthieu 8:27
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 8:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 8:27
-
Ces hommes furent saisis d’étonnement : Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer ?
Parole de vie
Matthieu 8.27
-
Tous sont très étonnés et disent : « Qui donc est cet homme ? Même le vent et l’eau lui obéissent ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 8. 27
-
Ces hommes furent saisis d’étonnement : Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer ?
Bible Segond 21
Matthieu 8: 27
-
Ces hommes furent très étonnés et dirent : « Quel genre d’homme est-ce ? Même les vents et la mer lui obéissent ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 8:27
-
Saisis d’étonnement, ceux qui étaient présents disaient : - Quel est donc cet homme pour que même les vents et le lac lui obéissent ?
Bible en français courant
Matthieu 8. 27
-
Tous étaient remplis d’étonnement et disaient: « Quel genre d’homme est-ce pour que même le vent et les flots lui obéissent ? »
Bible Annotée
Matthieu 8,27
-
Et ces hommes furent dans l’admiration, et ils disaient : Quel est celui-ci, à qui même les vents et la mer obéissent ?
Bible Darby
Matthieu 8, 27
-
Et les gens s’en étonnèrent, disant : Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent !
Bible Martin
Matthieu 8:27
-
Et les gens [qui étaient là] s’en étonnèrent, et dirent : qui est celui-ci que les vents même et la mer lui obéissent ?
Parole Vivante
Matthieu 8:27
-
Saisis d’admiration, les assistants s’interrogeaient :
— Quel est donc cet homme pour que même les vents et la mer lui obéissent ?
Bible Ostervald
Matthieu 8.27
-
Et ces gens-là furent dans l’admiration, et ils disaient : Quel est cet homme, à qui les vents mêmes et la mer obéissent ?
Grande Bible de Tours
Matthieu 8:27
-
Alors ces hommes furent dans l’admiration, et disaient : Quel est celui-ci, pour que les vents et la mer lui obéissent ?
Bible Crampon
Matthieu 8 v 27
-
Et saisis d’admiration, tous disaient : « Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent ? »
Bible de Sacy
Matthieu 8. 27
-
Alors ceux qui étaient présents furent dans l’admiration, et ils disaient : Quel est celui-ci, à qui les vents et la mer obéissent ?
Bible Vigouroux
Matthieu 8:27
-
Ces hommes furent dans l’admiration, et ils disaient : Quel est Celui-ci, à qui les vents et la mer obéissent ?
Bible de Lausanne
Matthieu 8:27
-
Et ces hommes furent dans l’admiration, disant : Quel est celui-ci, que même les vents et la mer lui obéissent ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 8:27
-
And the men marveled, saying, What sort of man is this, that even winds and sea obey him?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 8. 27
-
The men were amazed and asked, “What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 8.27
-
But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 8.27
-
Y los hombres se maravillaron, diciendo: ¿Qué hombre es éste, que aun los vientos y el mar le obedecen?
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 8.27
-
porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt ei
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 8:27
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 8.27
-
Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Wer ist der, daß ihm auch die Winde und das Meer gehorsam sind?
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 8.27
-
οἱ δὲ ἄνθρωποι ἐθαύμασαν λέγοντες· Ποταπός ἐστιν οὗτος ὅτι καὶ οἱ ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασσα ⸂αὐτῷ ὑπακούουσιν⸃;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV