Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 7:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 7:12 - Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c’est la loi et les prophètes.

Parole de vie

Matthieu 7.12 - « Faites pour les autres tout ce que vous voulez qu’ils fassent pour vous. Voilà ce que la loi de Moïse et les livres des prophètes commandent. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 7. 12 - Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c’est la loi et les prophètes.

Bible Segond 21

Matthieu 7: 12 - « Tout ce que vous voudriez que les hommes fassent pour vous, vous aussi, faites-le de même pour eux, car c’est ce qu’enseignent la loi et les prophètes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 7:12 - - Faites pour les autres tout ce que vous voudriez qu’ils fassent pour vous, car c’est là tout l’enseignement de la Loi et des prophètes.

Bible en français courant

Matthieu 7. 12 - « Faites pour les autres tout ce que vous voulez qu’ils fassent pour vous: c’est là ce qu’enseignent les livres de la loi de Moïse et des Prophètes. »

Bible Annotée

Matthieu 7,12 - Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les leur aussi vous-mêmes, car c’est la loi et les prophètes.

Bible Darby

Matthieu 7, 12 - Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les-leur, vous aussi, de même ; car c’est là la loi et les prophètes.

Bible Martin

Matthieu 7:12 - Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les leur aussi de même, car c’est là la Loi et les Prophètes.

Parole Vivante

Matthieu 7:12 - Tout ce que vous seriez heureux que les autres fassent pour vous, faites-le vous-mêmes pour eux : cela résume tout l’enseignement de la loi et des prophètes.

Bible Ostervald

Matthieu 7.12 - Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent faites-les-leur aussi de même ; car c’est là la loi et les prophètes.

Grande Bible de Tours

Matthieu 7:12 - Faites donc aux hommes tout ce que vous voulez qu’ils vous fassent ; car telle est la Loi et les Prophètes.

Bible Crampon

Matthieu 7 v 12 - Ainsi donc tout ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le aussi pour eux ; car c’est la Loi et les Prophètes.

Bible de Sacy

Matthieu 7. 12 - Faites donc aux hommes tout ce que vous voulez qu’ils vous fassent : car c’est là la loi et les prophètes.

Bible Vigouroux

Matthieu 7:12 - Ainsi, tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le vous-mêmes pour eux ; car c’est là la loi et les prophètes.
[7.12 Voir Tobie, 4, 16 ; Luc, 6, 31.]

Bible de Lausanne

Matthieu 7:12 - Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, vous aussi, faites-les-leur de même ; car c’est la loi et les prophètes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 7:12 - So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 7. 12 - So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 7.12 - Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 7.12 - Así que, todas las cosas que queráis que los hombres hagan con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esto es la ley y los profetas.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 7.12 - omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines et vos facite eis haec est enim lex et prophetae

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 7:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 7.12 - Alles nun, was ihr wollt, daß die Leute euch tun sollen, das tut auch ihr ihnen ebenso; denn dies ist das Gesetz und die Propheten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 7.12 - Πάντα οὖν ὅσα ⸀ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV