Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 5:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 5:43 - Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Parole de vie

Matthieu 5.43 - « Vous avez appris qu’on a dit : “Tu dois aimer ton prochain et détester ton ennemi.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5. 43 - Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Bible Segond 21

Matthieu 5: 43 - « Vous avez appris qu’il a été dit : ‹ Tu aimeras ton prochain et tu détesteras ton ennemi. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 5:43 - - Vous avez appris qu’il a été dit : « Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi. »

Bible en français courant

Matthieu 5. 43 - « Vous avez entendu qu’il a été dit: “Tu dois aimer ton prochain et haïr ton ennemi.”

Bible Annotée

Matthieu 5,43 - Vous avez entendu qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Bible Darby

Matthieu 5, 43 - Vous avez ouï qu’il a été dit : "Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi".

Bible Martin

Matthieu 5:43 - Vous avez appris qu’il a été dit : tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Parole Vivante

Matthieu 5:43 - Vous avez appris qu’il a été dit : « Tu témoigneras de l’amour à ton ami et tu auras de la haine pour ton ennemi ».

Bible Ostervald

Matthieu 5.43 - Vous avez entendu qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

Grande Bible de Tours

Matthieu 5:43 - Vous avez appris qu’il a été dit : Vous aimerez votre prochain, et vous haïrez votre ennemi.

Bible Crampon

Matthieu 5 v 43 - Vous avez appris qu’il a été dit : « Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. »

Bible de Sacy

Matthieu 5. 43 - Vous avez appris qu’il a été dit : Vous aimerez votre prochain, et vous haïrez votre ennemi.

Bible Vigouroux

Matthieu 5:43 - Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.
[5.43 Voir Lévitique, 19, 18.]

Bible de Lausanne

Matthieu 5:43 - Vous avez entendu qu’il a été dit : « Tu aimeras ton prochain », et tu haïras ton ennemi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 5:43 - You have heard that it was said, You shall love your neighbor and hate your enemy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 5. 43 - “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 5.43 - Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 5.43 - Oísteis que fue dicho: Amarás a tu prójimo, y aborrecerás a tu enemigo.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 5.43 - audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 5:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 5.43 - Ihr habt gehört, daß gesagt ist: «Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 5.43 - Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV