Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Matthieu 28:4
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 28:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 28:4
-
Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Parole de vie
Matthieu 28.4
-
Les soldats qui gardent la tombe sont effrayés. Ils se mettent à trembler et ils deviennent comme des morts.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 28. 4
-
Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Bible Segond 21
Matthieu 28: 4
-
Les gardes tremblèrent de peur et devinrent comme morts,
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 28:4
-
Les gardes furent saisis d’épouvante : ils se mirent à trembler et devinrent comme morts.
Bible en français courant
Matthieu 28. 4
-
Les gardes en eurent une telle peur qu’ils se mirent à trembler et devinrent comme morts.
Bible Annotée
Matthieu 28,4
-
et de la frayeur qu’ils en eurent, les gardes furent tout tremblants, et devinrent comme morts.
Bible Darby
Matthieu 28, 4
-
Et de la frayeur qu’ils en eurent, les gardiens tremblèrent et devinrent comme morts.
Bible Martin
Matthieu 28:4
-
Et les gardes en furent tellement saisis de frayeur, qu’ils devinrent comme morts.
Parole Vivante
Matthieu 28:4
-
À sa vue, les gardes furent saisis d’épouvante et tombèrent à terre comme morts.
Bible Ostervald
Matthieu 28.4
-
Et dans leur frayeur les gardes avaient tremblé et étaient devenus comme morts.
Grande Bible de Tours
Matthieu 28:4
-
Les gardes furent tellement saisis de frayeur, qu’ils devinrent comme morts.
Bible Crampon
Matthieu 28 v 4
-
À sa vue, les gardes furent frappés d’épouvante, et devinrent comme morts.
Bible de Sacy
Matthieu 28. 4
-
Les gardes en furent tellement saisis de frayeur, qu’ils devinrent comme morts.
Bible Vigouroux
Matthieu 28:4
-
A cause de lui les gardes furent atterrés d’effroi, et devinrent comme morts.
Bible de Lausanne
Matthieu 28:4
-
Et de la frayeur qu’ils en avaient eue, ceux qui faisaient la garde avaient été tout tremblants, et ils étaient devenus comme morts.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 28:4
-
And for fear of him the guards trembled and became like dead men.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 28. 4
-
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 28.4
-
And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 28.4
-
Y de miedo de él los guardas temblaron y se quedaron como muertos.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 28.4
-
prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortui
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 28:4
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 28.4
-
Vor seinem furchtbaren Anblick aber erbebten die Wächter und wurden wie tot.
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 28.4
-
ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες καὶ ἐγενήθησαν ⸀ὡς νεκροί.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV