Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 27:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 27:9 - Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète : Ils ont pris les trente pièces d’argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu’on a estimé de la part des enfants d’Israël ;

Parole de vie

Matthieu 27.9 - Ainsi se réalise ce que le prophète Jérémie a dit : « Ils ont pris les 30 pièces d’argent. C’est la somme que le peuple d’Israël a décidé de payer pour lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27. 9 - Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète : Ils ont pris les trente pièces d’argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu’on a estimé de la part des enfants d’Israël ;

Bible Segond 21

Matthieu 27: 9 - Alors s’accomplit ce que le prophète Jérémie avait annoncé : Ils ont pris les 30 pièces d’argent, la valeur à laquelle il a été estimé par les Israélites,

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 27:9 - Ainsi se réalisa la parole du prophète Jérémie : Ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix auquel les descendants d’Israël l’ont estimé,

Bible en français courant

Matthieu 27. 9 - Alors se réalisèrent ces paroles du prophète Jérémie: « Ils prirent les trente pièces d’argent – le prix auquel les Israélites l’avaient estimé –

Bible Annotée

Matthieu 27,9 - Alors s’accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète : Et ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué et qu’ils ont évalué de la part des fils d’Israël ;

Bible Darby

Matthieu 27, 9 - Alors fut accompli ce qui avait été dit par Jérémie le prophète, disant : Et ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, lequel ceux d’entre les fils d’Israël ont évalué ;

Bible Martin

Matthieu 27:9 - Alors fut accompli ce dont il avait été parlé par Jérémie le Prophète, disant : et ils ont pris trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été apprécié, lequel ceux d’entre les enfants d’Israël ont apprécié ;

Parole Vivante

Matthieu 27:9 - Ainsi se réalisa la prédiction du prophète Jérémie :
Ils ont pris les trente pièces d’argent,
le prix auquel ils ont estimé
celui qui est précieux par-dessus toutes choses.
Oui, c’est à ce prix-là que l’ont évalué
les descendants d’Israël et qu’ils l’ont vendu.

Bible Ostervald

Matthieu 27.9 - Alors s’accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète en ces termes : Ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, de celui que les enfants d’Israël ont évalué ;

Grande Bible de Tours

Matthieu 27:9 - Ainsi fut accomplie cette parole du prophète Jérémie* : Ils ont reçu les trente pièces d’argent qui étaient le prix de celui qui a été mis à prix, et dont ils avaient fait le prix avec les enfants d’Israël.
Saint Jérôme a remarqué que ce texte se trouve dans Zacharie, ch. XI, v. 12 et 13. Les plus anciens manuscrits ne portaient pas le nom du prophète.

Bible Crampon

Matthieu 27 v 9 - Alors fut accomplie la parole du prophète Jérémie : " Ils ont reçu trente pièces d’argent, prix de celui dont les enfants d’Israël ont estimé la valeur ;

Bible de Sacy

Matthieu 27. 9 - Ainsi fut accomplie cette parole du prophète Jérémie : Ils ont reçu les trente pièces d’argent, qui étaient le prix de celui qui avait été mis à prix, et dont ils avaient fait le marché avec les enfants d’Israël ;

Bible Vigouroux

Matthieu 27:9 - Alors s’accomplit ce qui avait été prédit par le prophète Jérémie : Ils ont reçu les trente pièces d’argent, prix de Celui qui a été évalué, qu’on a évalué de la part des enfants d’Israël,
[27.9 Voir Zacharie, 11, 12. — Le texte qui est rapporté ici ne se lit pas dans Jérémie ; mais on en trouve la substance dans Zacharie. Saint Matthieu a pu se borner à dire du prophète, sans ajouter aucun nom. Il est certain que la version syriaque et plusieurs anciens manuscrits latins ne nomment pas le prophète. Cependant les interprètes ne conviennent pas tous que saint Matthieu ait fait cette omission, et ils cherchent à maintenir, les uns le nom de Jérémie, les autres celui de Zacharie.]

Bible de Lausanne

Matthieu 27:9 - Alors fut accompli ce qui a été déclaré par Jérémie le prophète, disant : « Ils ont reçu les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, et que des fils d’Israël ont évalué ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 27:9 - Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 27. 9 - Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: “They took the thirty pieces of silver, the price set on him by the people of Israel,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 27.9 - Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 27.9 - Así se cumplió lo dicho por el profeta Jeremías, cuando dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del apreciado, según precio puesto por los hijos de Israel;

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 27.9 - tunc impletum est quod dictum est per Hieremiam prophetam dicentem et acceperunt triginta argenteos pretium adpretiati quem adpretiaverunt a filiis Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 27:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 27.9 - Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremia gesagt ist, welcher spricht: «Und sie nahmen die dreißig Silberlinge, den Wert des Geschätzten, den sie geschätzt hatten, von den Kindern Israel

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 27.9 - τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV