Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 26:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 26:4 - et ils délibérèrent sur les moyens d’arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.

Parole de vie

Matthieu 26.4 - Ils décident d’arrêter Jésus en secret et de le faire mourir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26. 4 - et ils délibérèrent sur les moyens d’arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.

Bible Segond 21

Matthieu 26: 4 - et ils décidèrent d’arrêter Jésus par ruse et de le faire mourir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26:4 - ils décidèrent d’un commun accord de s’emparer de Jésus par ruse pour le faire mourir.

Bible en français courant

Matthieu 26. 4 - ils prirent ensemble la décision d’arrêter Jésus en cachette et de le mettre à mort.

Bible Annotée

Matthieu 26,4 - et délibérèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse, et de le faire mourir.

Bible Darby

Matthieu 26, 4 - et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par ruse et le faire mourir ;

Bible Martin

Matthieu 26:4 - Et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par finesse, afin de le faire mourir.

Parole Vivante

Matthieu 26:4 - et ils prirent en commun la décision de s’emparer de Jésus par ruse pour le faire mourir.

Bible Ostervald

Matthieu 26.4 - Et délibérèrent ensemble de se saisir de Jésus par adresse et de le faire mourir.

Grande Bible de Tours

Matthieu 26:4 - Et ils tinrent conseil pour se saisir de Jésus par ruse, et le faire mourir.

Bible Crampon

Matthieu 26 v 4 - et ils délibérèrent sur les moyens de s’emparer de Jésus par ruse et de le faire mourir.

Bible de Sacy

Matthieu 26. 4 - et tinrent conseil ensemble pour trouver moyen de se saisir adroitement de Jésus, et de le faire mourir.

Bible Vigouroux

Matthieu 26:4 - et ils tinrent conseil pour se saisir de Jésus par ruse, et Le faire mourir.

Bible de Lausanne

Matthieu 26:4 - et tinrent conseil ensemble pour saisir Jésus par ruse et le faire mourir ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 26:4 - and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 26. 4 - and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 26.4 - And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 26.4 - y tuvieron consejo para prender con engaño a Jesús, y matarle.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 26.4 - et consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 26:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 26.4 - Und sie hielten miteinander Rat, wie sie Jesus mit List greifen und töten könnten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 26.4 - καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV