Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Matthieu 25:4
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 25:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 25:4
-
mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l’huile dans des vases.
Parole de vie
Matthieu 25.4
-
Les jeunes filles sages prennent leurs lampes et elles emportent de l’huile dans des récipients.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 25. 4
-
mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l’huile dans des vases.
Bible Segond 21
Matthieu 25: 4
-
tandis que les sages prirent, avec leurs lampes, de l’huile dans des vases.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 25:4
-
mais celles qui étaient avisées prirent, avec leurs lampes, des flacons contenant de l’huile.
Bible en français courant
Matthieu 25. 4
-
En revanche, celles qui étaient raisonnables emportèrent des flacons d’huile avec leurs lampes.
Bible Annotée
Matthieu 25,4
-
mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l’huile dans des vases.
Bible Darby
Matthieu 25, 4
-
mais les prudentes prirent de l’huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
Bible Martin
Matthieu 25:4
-
Mais les sages avaient pris de l’huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
Parole Vivante
Matthieu 25:4
-
Celles qui étaient prévoyantes avaient pris, en même temps que leurs lampes, des flacons contenant une provision d’huile.
Bible Ostervald
Matthieu 25.4
-
Mais les sages avaient pris de l’huile dans leurs vaisseaux, avec leurs lampes.
Grande Bible de Tours
Matthieu 25:4
-
Les sages, au contraire, prirent de l’huile dans leurs vases avec leurs lampes.
Bible Crampon
Matthieu 25 v 4
-
mais les sages prirent de l’huile dans leurs vases avec leurs lampes.
Bible de Sacy
Matthieu 25. 4
-
Les sages, au contraire, prirent de l’huile dans leurs vases avec leurs lampes.
Bible Vigouroux
Matthieu 25:4
-
mais les sages prirent de l’huile dans leurs vases avec leurs lampes.
Bible de Lausanne
Matthieu 25:4
-
mais les sages avaient pris de l’huile dans leurs vases avec leurs flambeaux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 25:4
-
but the wise took flasks of oil with their lamps.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 25. 4
-
The wise ones, however, took oil in jars along with their lamps.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 25.4
-
But the wise took oil in their vessels with their lamps.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 25.4
-
mas las prudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus lámparas.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 25.4
-
prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 25:4
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 25.4
-
Die klugen aber nahmen Öl in ihren Gefäßen, samt ihren Lampen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 25.4
-
αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ⸀ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ⸀ἑαυτῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV