Comparateur des traductions bibliques Matthieu 24:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 24:7 - Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
Parole de vie
Matthieu 24.7 - Un peuple se battra contre un autre peuple, et un roi se battra contre un autre roi. Dans plusieurs régions, il y aura la famine et la terre tremblera.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 24. 7 - Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
Bible Segond 21
Matthieu 24: 7 - Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume, et il y aura en divers endroits des famines, [des pestes] et des tremblements de terre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 24:7 - En effet, on verra se dresser une nation contre une nation, un royaume contre un autre ; il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible en français courant
Matthieu 24. 7 - Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume; il y aura des famines et des tremblements de terre dans différentes régions.
Bible Annotée
Matthieu 24,7 - Car nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible Darby
Matthieu 24, 7 - Car nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible Martin
Matthieu 24:7 - Car une nation s’élèvera contre une autre nation, et un Royaume contre un autre Royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
Parole Vivante
Matthieu 24:7 - En effet, on verra se dresser race contre race, État contre État. Il y aura, tantôt ici, tantôt là, des épidémies, des famines et des tremblements de terre.
Bible Ostervald
Matthieu 24.7 - Car une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume ; et il y aura des famines, des pestes et des tremblements de terre en divers lieux.
Grande Bible de Tours
Matthieu 24:7 - Car on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume ; et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible Crampon
Matthieu 24 v 7 - On verra s’élever nation contre nation, royaume contre royaume, et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible de Sacy
Matthieu 24. 7 - Car on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume ; et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible Vigouroux
Matthieu 24:7 - Car on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume ; et il y aura des pestes et des famines, et des tremblements de terre en divers lieux.
Bible de Lausanne
Matthieu 24:7 - Car nation se lèvera contre nation et royaume contre royaume ; et il y aura des famines et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 24:7 - For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 24. 7 - Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 24.7 - For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 24.7 - Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestes, y hambres, y terremotos en diferentes lugares.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 24.7 - consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loca
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 24:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 24.7 - Denn ein Volk wird sich wider das andere erheben und ein Königreich wider das andere; und es werden hin und wieder Hungersnöte, Pest und Erdbeben sein.