Comparateur des traductions bibliques Matthieu 24:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 24:2 - Mais il leur dit : Voyez-vous tout cela ? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
Parole de vie
Matthieu 24.2 - Jésus leur dit : « Vous voyez tout cela ? Je vous le dis, c’est la vérité : ici, il ne restera pas une seule pierre sur une autre. Tout sera détruit. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 24. 2 - Mais il leur dit : Voyez-vous tout cela ? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
Bible Segond 21
Matthieu 24: 2 - Mais il leur dit : « Vous voyez tout cela ? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre, tout sera détruit. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 24:2 - Alors il leur dit : - Oui, regardez bien tout cela ! Vraiment, je vous l’assure : tout sera démoli : il ne restera pas une pierre sur une autre.
Bible en français courant
Matthieu 24. 2 - Alors Jésus prit la parole et leur dit: « Vous voyez tout cela? Je vous le déclare, c’est la vérité: il ne restera pas ici une seule pierre posée sur une autre; tout sera renversé. »
Bible Annotée
Matthieu 24,2 - Mais il leur dit : Ne voyez-vous pas toutes ces choses ? En vérité, je vous dis qu’il ne sera laissé ici pierre sur pierre qui ne soit démolie.
Bible Darby
Matthieu 24, 2 - Et lui, répondant, leur dit : Ne voyez-vous pas toutes ces choses ? En vérité, je vous dis : Il ne sera point laissé ici pierre sur pierre qui ne soit jetée à bas.
Bible Martin
Matthieu 24:2 - Et Jésus leur dit : Voyez-vous bien toutes ces choses ? en vérité je vous dis, qu’il ne sera laissé ici pierre sur pierre qui ne soit démolie.
Parole Vivante
Matthieu 24:2 - Alors, il leur dit : — Oui, regardez bien tout cela ! Vraiment, je vous l’assure : tout sera démoli : pas une pierre ne restera sur l’autre.
Bible Ostervald
Matthieu 24.2 - Et Jésus leur dit : Ne voyez-vous pas tout cela ? Je vous dis en vérité qu’il ne restera ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
Grande Bible de Tours
Matthieu 24:2 - Mais, prenant la parole, il leur dit : Voyez-vous tous ces bâtiments ? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit détruite.
Bible Crampon
Matthieu 24 v 2 - Mais, prenant la parole, il leur dit : « Voyez-vous tous ces bâtiments ? Je vous le dis en vérité, il n’y sera pas laissé pierre sur pierre qui ne soit renversée. »
Bible de Sacy
Matthieu 24. 2 - Mais il leur dit : Voyez-vous tous ces bâtiments ? Je vous le dis en vérité, ils seront tellement détruits qu’il n’y demeurera pas pierre sur pierre.
Bible Vigouroux
Matthieu 24:2 - Mais Il leur répondit : Voyez-vous tout cela ? En vérité, Je vous le dis, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée. [24.2 Voir Luc, 19, 44.]
Bible de Lausanne
Matthieu 24:2 - mais Jésus leur dit : Ne regardez pas à toutes ces choses. Amen, je vous le dis : Il ne sera laissé ici pierre sur pierre qui ne soit démolie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 24:2 - But he answered them, You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 24. 2 - “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 24.2 - And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 24.2 - Respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? De cierto os digo, que no quedará aquí piedra sobre piedra, que no sea derribada.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 24.2 - ipse autem respondens dixit eis videtis haec omnia amen dico vobis non relinquetur hic lapis super lapidem qui non destruatur
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 24:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 24.2 - Jesus aber sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht dieses alles? Wahrlich, ich sage euch, hier wird kein Stein auf dem andern bleiben, der nicht zerbrochen wird!