Comparateur des traductions bibliques Matthieu 23:39
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 23:39 - car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Parole de vie
Matthieu 23.39 - En effet, je vous le dis, bientôt vous ne me verrez plus jusqu’au jour où vous direz : “Que Dieu bénisse celui qui vient en son nom !” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 23. 39 - car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Discours sur le mont des Oliviers, 24–25
Bible Segond 21
Matthieu 23: 39 - car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : ‹ Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! › »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 23:39 - En effet, je vous le déclare : Désormais, vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient de la part du Seigneur !
Bible en français courant
Matthieu 23. 39 - En effet, je vous le déclare: dès maintenant vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez: “Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur !” »
Bible Annotée
Matthieu 23,39 - Car je vous le dis : vous ne me verrez plus, dès maintenant, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.
Bible Darby
Matthieu 23, 39 - car je vous dis : Vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Martin
Matthieu 23:39 - Car je vous dis, que désormais vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vous disiez : béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur !
Parole Vivante
Matthieu 23:39 - En effet, je vous le déclare : désormais, vous ne me reverrez plus jusqu’au jour où vous direz : « Béni soit celui qui vient de la part du Seigneur » !
Bible Ostervald
Matthieu 23.39 - Car je vous dis que désormais vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.
Grande Bible de Tours
Matthieu 23:39 - Car je vous déclare que vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit Celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Crampon
Matthieu 23 v 39 - Car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais jusqu’à ce que vous disiez : « Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
Bible de Sacy
Matthieu 23. 39 - Car je vous déclare que vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Vigouroux
Matthieu 23:39 - Car Je vous le dis, vous ne Me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit Celui qui vient au nom du Seigneur. [23.39 Jusqu’à ce que, etc. ; c’est-à-dire jusqu’à ce que vous me reconnaissiez pour le Messie, à la fin des temps, et que, dans mon avènement pour juger le monde, vous me saluiez par des acclamations comme votre Dieu et votre Seigneur.]
Bible de Lausanne
Matthieu 23:39 - car, je vous le dis, vous ne me verrez plus dès maintenant, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 23:39 - For I tell you, you will not see me again, until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 23. 39 - For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 23.39 - For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 23.39 - Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 23.39 - dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine Domini
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 23:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 23.39 - denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht mehr sehen, bis ihr sprechen werdet: Gelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn!