Comparateur des traductions bibliques Matthieu 22:29
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les écritures, ni la puissance de Dieu.
Parole de vie
Matthieu 22.29 - Jésus leur répond : « Vous vous trompez, parce que vous ne connaissez ni les Livres Saints, ni la puissance de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 22. 29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Bible Segond 21
Matthieu 22: 29 - Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : - Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
Bible en français courant
Matthieu 22. 29 - Jésus leur répondit: « Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Bible Annotée
Matthieu 22,29 - Mais Jésus répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Bible Darby
Matthieu 22, 29 - Et Jésus, répondant, leur dit : Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu ;
Bible Martin
Matthieu 22:29 - Mais Jésus répondant leur dit : vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
Parole Vivante
Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : — Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Écritures et que vous ne comprenez pas quelle est la puissance de Dieu.
Bible Ostervald
Matthieu 22.29 - Mais Jésus, répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous n’entendez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.
Grande Bible de Tours
Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Bible Crampon
Matthieu 22 v 29 - Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Bible de Sacy
Matthieu 22. 29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Bible Vigouroux
Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
Bible de Lausanne
Matthieu 22:29 - Mais Jésus répondant, leur dit : Vous vous égarez, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 22:29 - But Jesus answered them, You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 22. 29 - Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 22.29 - Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 22.29 - Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis, ignorando las Escrituras y el poder de Dios.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 22.29 - respondens autem Iesus ait illis erratis nescientes scripturas neque virtutem Dei
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 22:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 22.29 - Aber Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irrt, weil ihr weder die Schrift noch die Kraft Gottes kennt.