Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 22:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les écritures, ni la puissance de Dieu.

Parole de vie

Matthieu 22.29 - Jésus leur répond : « Vous vous trompez, parce que vous ne connaissez ni les Livres Saints, ni la puissance de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22. 29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Segond 21

Matthieu 22: 29 - Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : - Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.

Bible en français courant

Matthieu 22. 29 - Jésus leur répondit: « Vous vous trompez parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Annotée

Matthieu 22,29 - Mais Jésus répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Darby

Matthieu 22, 29 - Et Jésus, répondant, leur dit : Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu ;

Bible Martin

Matthieu 22:29 - Mais Jésus répondant leur dit : vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Parole Vivante

Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit :
— Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne connaissez pas les Écritures et que vous ne comprenez pas quelle est la puissance de Dieu.

Bible Ostervald

Matthieu 22.29 - Mais Jésus, répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous n’entendez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.

Grande Bible de Tours

Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Crampon

Matthieu 22 v 29 - Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible de Sacy

Matthieu 22. 29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Vigouroux

Matthieu 22:29 - Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Bible de Lausanne

Matthieu 22:29 - Mais Jésus répondant, leur dit : Vous vous égarez, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 22:29 - But Jesus answered them, You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 22. 29 - Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 22.29 - Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 22.29 - Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis, ignorando las Escrituras y el poder de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 22.29 - respondens autem Iesus ait illis erratis nescientes scripturas neque virtutem Dei

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 22:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 22.29 - Aber Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irrt, weil ihr weder die Schrift noch die Kraft Gottes kennt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 22.29 - Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV