Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Matthieu 21:7
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 21:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 21:7
-
Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus.
Parole de vie
Matthieu 21.7
-
Ils amènent l’ânesse et l’ânon. Ils posent des vêtements sur eux, et Jésus s’assoit dessus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 21. 7
-
Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus.
Bible Segond 21
Matthieu 21: 7
-
Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent leurs vêtements sur eux, et Jésus s’assit dessus.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 21:7
-
Ils amenèrent l’ânesse et son petit et posèrent sur eux leurs manteaux, et Jésus s’assit dessus.
Bible en français courant
Matthieu 21. 7
-
Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, posèrent leurs manteaux sur eux et Jésus s’assit dessus.
Bible Annotée
Matthieu 21,7
-
amenèrent l’ânesse et l’ânon et placèrent sur eux leurs vêtements, et il s’assit dessus.
Bible Darby
Matthieu 21, 7
-
l’ânesse et l’ânon, et mirent leurs vêtements dessus ; et il s’y assit.
Bible Martin
Matthieu 21:7
-
Et ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, et mirent leurs vêtements dessus, et ils l’y firent asseoir.
Parole Vivante
Matthieu 21:7
-
Ils ramenèrent l’ânesse et l’ânon et les couvrirent de leurs manteaux, puis ils y firent asseoir Jésus.
Bible Ostervald
Matthieu 21.7
-
Et ils amenèrent l’ânesse et l’ânon ; et ayant mis leurs vêtements dessus, ils l’y firent asseoir.
Grande Bible de Tours
Matthieu 21:7
-
Et ayant amené l’ânesse et l’ânon, ils les couvrirent de leurs vêtements, et le firent asseoir dessus.
Bible Crampon
Matthieu 21 v 7
-
Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent dessus leurs manteaux, et l’y firent asseoir.
Bible de Sacy
Matthieu 21. 7
-
Et ayant amené l’ânesse et l’ânon, ils les couvrirent de leurs vêtements, et le firent monter dessus.
Bible Vigouroux
Matthieu 21:7
-
Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent sur eux leurs vêtements et Le firent asseoir dessus.
Bible de Lausanne
Matthieu 21:7
-
les disciples amenèrent l’ânesse et l’ânon, et mirent leurs vêtements dessus et l’y firent asseoir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 21:7
-
They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 21. 7
-
They brought the donkey and the colt and placed their cloaks on them for Jesus to sit on.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 21.7
-
And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 21.7
-
y trajeron el asna y el pollino, y pusieron sobre ellos sus mantos; y él se sentó encima.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 21.7
-
et adduxerunt asinam et pullum et inposuerunt super eis vestimenta sua et eum desuper sedere fecerunt
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 21:7
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 21.7
-
und brachten die Eselin und das Füllen und legten ihre Kleider auf sie und setzten ihn darauf.
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 21.7
-
ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον, καὶ ἐπέθηκαν ⸀ἐπ’ αὐτῶν τὰ ⸀ἱμάτια, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV