Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 20:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 20:24 - Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

Parole de vie

Matthieu 20.24 - Les dix autres disciples entendent cela et ils se mettent en colère contre les deux frères.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 20. 24 - Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.

Bible Segond 21

Matthieu 20: 24 - Après avoir entendu cela, les dix autres furent indignés contre les deux frères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 20:24 - En entendant cela, les dix autres s’indignèrent contre les deux frères.

Bible en français courant

Matthieu 20. 24 - Quand les dix autres disciples entendirent cela, ils s’indignèrent contre les deux frères.

Bible Annotée

Matthieu 20,24 - Les dix ayant entendu cela, s’indignèrent contre les deux frères.

Bible Darby

Matthieu 20, 24 - Et les dix, l’ayant entendu, furent indignés à l’égard des deux frères.

Bible Martin

Matthieu 20:24 - Les dix [autres Disciples] ayant ouï cela, furent indignés contre les deux frères.

Parole Vivante

Matthieu 20:24 - Quand les dix autres apprirent ce qui s’était passé, ils s’indignèrent contre les deux frères.

Bible Ostervald

Matthieu 20.24 - Les dix autres, ayant entendu cela, furent indignés contre ces deux frères.

Grande Bible de Tours

Matthieu 20:24 - Les dix, entendant cela, furent indignés contre les deux frères.

Bible Crampon

Matthieu 20 v 24 - Ayant entendu cela, les dix autres furent indignés contre les deux frères.

Bible de Sacy

Matthieu 20. 24 - Les dix autres apôtres ayant entendu ceci, en conçurent de l’indignation contre les deux frères.

Bible Vigouroux

Matthieu 20:24 - Les dix, ayant entendu cela, s’indignèrent contre les deux frères.
[20.24 Voir Marc, 10, 41. — Or les dix ; c’est-à-dire les dix autres apôtres.]

Bible de Lausanne

Matthieu 20:24 - Et les dix entendant cela, s’indignèrent au sujet des deux frères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 20:24 - And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 20. 24 - When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 20.24 - And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 20.24 - Cuando los diez oyeron esto, se enojaron contra los dos hermanos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 20.24 - et audientes decem indignati sunt de duobus fratribus

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 20:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 20.24 - Und als die Zehn das hörten, wurden sie unwillig über die beiden Brüder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 20.24 - Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV