Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 18:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 18:11 - Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.

Parole de vie

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 18. 11 - [Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.]

Bible Segond 21

Matthieu 18: 11 - [En effet, le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.]

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 18:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Matthieu 18. 11 - Car le Fils de l’homme est venu sauver ceux qui étaient perdus.]

Bible Annotée

Matthieu 18,11 - Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui est perdu.

Bible Darby

Matthieu 18, 11 - Car le fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.

Bible Martin

Matthieu 18:11 - Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.

Parole Vivante

Matthieu 18:11 - Ce sont précisément ceux qui étaient perdus que le Fils de l’homme est venu sauver.

Bible Ostervald

Matthieu 18.11 - Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.

Grande Bible de Tours

Matthieu 18:11 - Le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.

Bible Crampon

Matthieu 18 v 11 - " ( Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu. )

Bible de Sacy

Matthieu 18. 11 - Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.

Bible Vigouroux

Matthieu 18:11 - Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.
[18.11 Voir Luc, 19, 10.]

Bible de Lausanne

Matthieu 18:11 - Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui est perdu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 18:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 18:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 18.11 - For the Son of man is come to save that which was lost.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 18.11 - Porque el Hijo del Hombre ha venido para salvar lo que se había perdido.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 18.11 - venit enim Filius hominis salvare quod perierat

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 18:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 18.11 - Denn des Menschen Sohn ist gekommen, das Verlorene zu retten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 18:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV