Comparateur des traductions bibliques Matthieu 16:26
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 16:26 - Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdait son âme ? Ou, que donnerait un homme en échange de son âme ?
Parole de vie
Matthieu 16.26 - Si une personne gagne toutes les richesses du monde, mais si elle perd sa vie, à quoi cela lui sert-il ? Qu’est-ce qu’on peut payer en échange de la vie ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 16. 26 - Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdait son âme ? ou, que donnerait un homme en échange de son âme ?
Bible Segond 21
Matthieu 16: 26 - Que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme ? Ou que pourra donner un homme en échange de son âme ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 16:26 - Si un homme parvient à posséder le monde entier, à quoi cela lui sert-il s’il perd sa vie ? Et que peut-on donner pour racheter sa vie ?
Bible en français courant
Matthieu 16. 26 - A quoi servirait-il à un homme de gagner le monde entier, si c’est au prix de sa vie? Que pourrait-il donner pour racheter sa vie?
Bible Annotée
Matthieu 16,26 - Car que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme ? Ou que donnera l’homme en échange de son âme ?
Bible Darby
Matthieu 16, 26 - Car que profitera-t-il à un homme s’il gagne le monde entier, et qu’il fasse la perte de son âme ; ou que donnera un homme en échange de son âme ?
Bible Martin
Matthieu 16:26 - Mais que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il fait la perte de son âme ? ou que donnera l’homme en échange de son âme ?
Parole Vivante
Matthieu 16:26 - Si un homme arrivait à posséder le monde entier au prix de sa vie, à quoi cela lui servirait-il ? Que pourrait-il bien donner pour la racheter ?
Bible Ostervald
Matthieu 16.26 - Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdait son âme ? Ou que donnerait l’homme en échange de son âme ?
Grande Bible de Tours
Matthieu 16:26 - Et que sert à un homme de gagner tout le monde, s’il perd son âme ? ou que donnera l’homme en échange pour son âme ?
Bible Crampon
Matthieu 16 v 26 - Et que sert à un homme de gagner le monde entier, s’il vient à perdre son âme ? Ou que donnera un homme en échange de son âme ?
Bible de Sacy
Matthieu 16. 26 - Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, et de perdre son âme ? ou par quel échange l’homme pourra-t-il racheter son âme après qu’il l’aura perdue ?
Bible Vigouroux
Matthieu 16:26 - Que sert à l’homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme ? ou qu’est-ce que l’homme donnera en échange de son âme ?
Bible de Lausanne
Matthieu 16:26 - En effet, que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il fait la perte de son âme {Ou sa vie.} Ou que donnera un homme en échange de son âme {Ou sa vie.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 16:26 - For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 16. 26 - What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 16.26 - For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 16.26 - Porque ¿qué aprovechará al hombre, si ganare todo el mundo, y perdiere su alma? ¿O qué recompensa dará el hombre por su alma?
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 16.26 - quid enim prodest homini si mundum universum lucretur animae vero suae detrimentum patiatur aut quam dabit homo commutationem pro anima sua
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 16:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 16.26 - Denn was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, büßte aber seine Seele ein? Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse?