Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 16:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 16:15 - Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ?

Parole de vie

Matthieu 16.15 - Jésus leur dit : « Mais vous, qu’est-ce que vous dites ? Qui suis-je ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 16. 15 - Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ?

Bible Segond 21

Matthieu 16: 15 - « Et d’après vous, qui suis-je ? » leur dit-il.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 16:15 - - Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis ?

Bible en français courant

Matthieu 16. 15 - « Et vous, leur demanda Jésus, qui dites-vous que je suis? »

Bible Annotée

Matthieu 16,15 - Il leur dit : Mais vous, qui dites-vous que je suis ?

Bible Darby

Matthieu 16, 15 - Il leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ?

Bible Martin

Matthieu 16:15 - Il leur dit : et vous, qui dites-vous que je suis ?

Parole Vivante

Matthieu 16:15 - — Et pour vous, leur demanda-t-il, qui suis-je ?

Bible Ostervald

Matthieu 16.15 - Il leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ?

Grande Bible de Tours

Matthieu 16:15 - Jésus leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ?

Bible Crampon

Matthieu 16 v 15 - Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis ? "

Bible de Sacy

Matthieu 16. 15 - Jésus leur dit : Et vous autres, qui dites-vous que je suis ?

Bible Vigouroux

Matthieu 16:15 - Jésus leur dit : Et vous, qui dites-vous que Je suis ?

Bible de Lausanne

Matthieu 16:15 - Et vous, qui dites-vous que je suis ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 16:15 - He said to them, But who do you say that I am?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 16. 15 - “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 16.15 - He saith unto them, But whom say ye that I am?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 16.15 - Él les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo?

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 16.15 - dicit illis vos autem quem me esse dicitis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 16:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 16.15 - Da spricht er zu ihnen: Ihr aber, für wen haltet ihr mich?

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 16.15 - λέγει αὐτοῖς· Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV