Comparateur des traductions bibliques Matthieu 15:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 15:21 - Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Parole de vie
Matthieu 15.21 - Ensuite, Jésus quitte cet endroit et il va dans la région de Tyr et de Sidon.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 15. 21 - Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Bible Segond 21
Matthieu 15: 21 - Jésus partit de là et se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 15:21 - En quittant cet endroit, Jésus se rendit dans la région de Tyr et de Sidon.
Bible en français courant
Matthieu 15. 21 - Puis Jésus partit de là et s’en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Bible Annotée
Matthieu 15,21 - Et Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Bible Darby
Matthieu 15, 21 - Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon.
Bible Martin
Matthieu 15:21 - Alors Jésus partant de là se retira vers les quartiers de Tyr et de Sidon.
Parole Vivante
Matthieu 15:21 - En quittant cet endroit, Jésus se rendit dans la région de Tyr de Sidon.
Bible Ostervald
Matthieu 15.21 - Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon.
Grande Bible de Tours
Matthieu 15:21 - Jésus, étant parti de ce lieu, se retira dans les régions de Tyr et de Sidon ;
Bible Crampon
Matthieu 15 v 21 - Jésus étant parti de là, se retira du côté de Tyr et de Sidon.
Bible de Sacy
Matthieu 15. 21 - Jésus étant parti de ce lieu, se retira du côté de Tyr et de Sidon ;
Bible Vigouroux
Matthieu 15:21 - Etant parti de là, Jésus Se retira du côté de Tyr et de Sidon. [15.21 Voir Marc, 7, 24. — Du côté de Tyr et de Sidon, villes de Phénicie, sur la Méditerranée, au nord de la Palestine.]
Bible de Lausanne
Matthieu 15:21 - Et Jésus étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 15:21 - And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 15. 21 - Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 15.21 - Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 15.21 - Saliendo Jesús de allí, se fue a la región de Tiro y de Sidón.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 15.21 - et egressus inde Iesus secessit in partes Tyri et Sidonis
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 15:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 15.21 - Und Jesus zog von dort weg und entwich in die Gegend von Tyrus und Zidon.