Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 15:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 15:13 - Il répondit : Toute plante que n’a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.

Parole de vie

Matthieu 15.13 - Jésus leur répond : « Toutes les plantes que mon Père qui est au ciel n’a pas plantées, on les arrachera.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 15. 13 - Il répondit : Toute plante que n’a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.

Bible Segond 21

Matthieu 15: 13 - Il répondit : « Toute plante que n’a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 15:13 - Il leur répondit : - Toute plante que mon Père céleste n’a pas lui-même plantée sera arrachée.

Bible en français courant

Matthieu 15. 13 - Il répondit: « Toute plante que n’a pas plantée mon Père qui est au ciel sera arrachée.

Bible Annotée

Matthieu 15,13 - Mais il leur répondit : Toute plante que mon Père céleste n’a point plantée sera déracinée.

Bible Darby

Matthieu 15, 13 - Mais lui, répondant, dit : Toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée sera déracinée.

Bible Martin

Matthieu 15:13 - Et il répondit, et dit : toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée, sera déracinée.

Parole Vivante

Matthieu 15:13 - Il leur répondit :
— Toute plante que mon Père céleste n’a pas lui-même plantée sera arrachée.

Bible Ostervald

Matthieu 15.13 - Mais il répondit : Toute plante que mon Père céleste n’a point plantée, sera déracinée.

Grande Bible de Tours

Matthieu 15:13 - Mais il répondit : Toute plante que mon Père céleste n’a point plantée sera arrachée.

Bible Crampon

Matthieu 15 v 13 - Il répondit : " Toute plante que n’a pas plantée mon Père céleste, sera arrachée.

Bible de Sacy

Matthieu 15. 13 - Mais il répondit : Toute plante que mon Père céleste n’a point plantée, sera arrachée.

Bible Vigouroux

Matthieu 15:13 - Mais Il répondit : Toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée sera déracinée.
[15.13 Voir Jean, 15, 2.]

Bible de Lausanne

Matthieu 15:13 - Mais répondant, il dit : Toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée sera déracinée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 15:13 - He answered, Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 15. 13 - He replied, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 15.13 - But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 15.13 - Pero respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 15.13 - at ille respondens ait omnis plantatio quam non plantavit Pater meus caelestis eradicabitur

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 15:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 15.13 - Er aber antwortete und sprach: Jede Pflanze, die nicht mein himmlischer Vater gepflanzt hat, wird ausgerissen werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 15.13 - ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV